2. Le 5 janvier 1993, à 12 h 25, un avion américain P3C portant le numéro 26 AQ se trouvant par 26° 01'de latitude N et 52° 46'de longitude E a intercepté un patrouilleur aérien iranien pendant 15 minutes. | UN | ٢ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٢٥/١٢، قامت طائرة من طراز P3C تابعة للولايات المتحدة رقمها 26 AQ عند الموقع ٢٦٠١ شمالا و ٥٢٤٦ شرقا باعتراض طائرة دورية بحرية ايرانية لمدة ١٥ دقيقة. |
Dans le cadre d'une patrouille de routine, un observateur militaire de l'ONU en poste sur un aérodrome a signalé un aéronef alors que celui-ci passait à 8 milles marins à l'ouest de Zvornik près du village de Caparde par 44˚ 23'de latitude N et 18˚ 58'de longitude E. L'aéronef ne portait aucune marque visible et ses pylônes d'armement n'étaient équipés d'aucune arme. | UN | أبلغ مراقب لمطار عسكري تابع لﻷمم المتحدة، أثناء دوريته الروتينية، عن طائرة على مسافة ٨ أميال بحرية غربي زفورنك بالقرب من قرية كابارد في الموقع ٤٤٢٣ شمالا و ١٨٥٨٠ شرقا. ولم تتم ملاحظة أية آثار لطائرة، ولم تكن ثمة أسلحة مركبة على أبراج التسليح. |
7. Le 16 novembre 1992, à 9 h 33, un navire d'appui logistique américain portant le numéro 3 et se trouvant par 26° 03'de latitude N et 53° 34'de longitude E a mis en garde un appareil iranien de patrouille maritime. | UN | ٧ - في الساعة ٣٣/٩ من يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، حذرت سفينة حربية إدارية تابعة للولايات المتحدة رقم ٣ في الموقع ٢٦٠٣ شمالا و ٥٣٣٤ شرقا طائرة دورية بحرية ايرانية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Elles s'étendent entre 18° 25'de latitude N et 64° 30'de longitude O et constituent un archipel avec les îles Vierges américaines, avec lesquelles elles entretiennent des liens étroits. | UN | وتمتد هذه الجزر بين خط العرض 18 درجة و 25 دقيقة شمالا وخط الطول 64 درجة و 30 دقيقة غربا، وتشكل أرخبيلا مع جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، التي تحتفظ معها بروابط وثيقة. |
La Barbade est l'île des Caraïbes située le plus à l'est (à 130º 10'de latitude N et 59º 35'de longitude O). | UN | تقع بربادوس في أقصى شرق جزر البحر الكاريبي عند تقاطع خط العرض 13 درجة 10 دقائق شمالا وخط الطول 59 درجة 35 دقيقة غربا. |
Situation géographique Seul pays anglophone du continent sud-américain, le Guyana est situé entre 1° et 6° de latitude N et sur le 59° de longitude O. Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition. Climat | UN | تقع غيانا، البلد الوحيد الناطق بالانكليزية في قارة أمريكا الجنوبية، بين خط 1 وخط 6 شمال خط الاستواء وخط طول 59 غربا. ولديه، بوصفه جزءا من حوض نهر الأمازون، واحدة من الغابات المدارية القليلة الباقية التي ما زالت تحتوي على كميات كبيرة من أنواع الحيوانات والنباتات المعرضة للانقراض. |
1. Le 9 janvier 1993, à 13 h 30, un bâtiment américain a lancé une mise en garde au pilote d'un hélicoptère iranien (SS) appartenant à une société pétrolière qui se trouvait par 28° 45'de latitude N et 50° 05'de longitude E et effectuait la liaison Bushehr-Sakharin. | UN | ١ - في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، الساعة ٣٠/١٣، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تدعى SS تابعة لشركة نفطية ايرانية كان موقعها هو ٢٨٤٥ شمالا و ٥٠٠٥ شرقا وكانت تقوم برحلة جوية من بوشهر الى سخارين. |
2. Le 10 janvier 1993, à 9 h 45, un bâtiment américain a lancé une mise en garde au pilote d'un hélicoptère de la marine iranienne qui se trouvait par 28° 30'de latitude N et 50° 20'de longitude E. | UN | ٢ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٩، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تابعة للبحرية الايرانية كان موقعها هو ٢٨٣٠ شمالا و ٥٠٢٠ شرقا. |
3. Le 10 janvier 1993, à 11 h 10, un bâtiment américain a lancé une mise en garde aux pilotes de deux hélicoptères de la marine iranienne qui se trouvaient par 28° 20'de latitude N et 52° 15'de longitude E. | UN | ٣ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ١٠/١١، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحــدة تحذيرا الى طائرتين سمتيتين تابعتين للبحريــة الايرانية كان موقعهما هو ٢٨٢٠ شمالا و ٥٠١٥ شرقا. |
3. Le 6 janvier 1993, à 11 h 20, un avion américain P3C se trouvant par 25° 42'de latitude N et 57° 07'de longitude E a intercepté un patrouilleur aérien iranien qui se trouvait par 25° 40'de latitude N et 57° 10'de longitude E. | UN | ٣ - في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٢٠/١١، قامت طائرة من طراز P3C تابعة للولايات المتحدة عند الموقع ٢٥٤٠ شمالا و ٥٧٠٧ شرقا باعتراض طائرة دورية بحرية ايرانية كان موقعها هو ٢٥٤٠ شمالا و ٥٧١٠ شرقا. |
1. Le 18 février 1997, un bâtiment de guerre des États-Unis a intercepté au point situé à 29o 30'de latitude N et 49o 00'de longitude E un remorqueur iranien, le Sadrahoma, qui quittait Bushehr pour Khoramshahr. | UN | ١ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، اعترضت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة زورق قطر إيراني يسمى " سادراهوما " في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٠٠/ ٤٩/ شرقا، كان مغادرا بوشهر في طريقه إلى خرمشهر. |
Par la suite, au point situé à 29o 38'28 " de latitude N et 49o 6'64 " de longitude E, le bâtiment de guerre a intercepté le navire iranien et plusieurs militaires sont montés à bord pour l'inspecter. | UN | وبعد ذلك، وفي الموقع ٨٢٨/ ٢٩٣/ شمالا و ٦٦٤/ ٤٩٠/ شرقا أوقفت العوامة اﻹيرانية وأرسل بعض القوات لدخول العوامة من أجل تفتيشها. |
Décide que le point de départ de la frontière maritime unique qui sépare la mer territoriale, le plateau continental et les zones économiques exclusives de la République du Nicaragua et de la République du Honduras sera le point de coordonnées 15° 00'52 " de latitude N et 83° 05'58 " de longitude O; | UN | تقرر أن تكون نقطة انطلاق الحد البحري الوحيد الذي يقسم بحري جمهورية هندوراس وجمهورية نيكاراغوا الإقليميين وجرفيهما القاريين ومنطقتيهما الاقتصاديتين الخالصتين عند نقطة الإحداثيتين 15º 00 ' 52 " شمالا و 83º 05 ' 58 " غربا؛ |
À partir du point E, la frontière suivra l'arc formé par la mer territoriale de 12 milles marins de South Cay en direction du nord, jusqu'à rencontrer la ligne d'azimut au point F (situé par 15° 16'08 " de latitude N et 82° 21'56 " de longitude O). | UN | ومن النقطة هاء سيتبع خط الحدود قوس الإثني عشر ميلا بحريا للبحر الإقليمي لساوث كي في اتجاه شمالي إلى أن يلتقي بخط السمث في النقطة واو (عند الإحداثيتين 15º 16 ' 08 " شمالا و 82º 21 ' 56 " غربا). |
Dit que les parties devront négocier de bonne foi en vue de convenir du tracé de la ligne de délimitation de la partie de la mer territoriale située entre le point terminal de la frontière terrestre établi par la sentence arbitrale de 1906 et le point de départ de la frontière maritime unique fixé par la Cour au point de coordonnées 15° 00'52 " de latitude N et 83° 05'58 " de longitude O. | UN | تقرر وجوب تفاوض الطرفين بحسين نية للاتفاق على مسار خط تعيين الحدود في ذلك الجزء من البحر الإقليمي الواقع بين نقطة نهاية الحدود البرية المرسومة بموجب قرار التحكيم لعام 1906 ونقطة انطلاق الحد البحري الوحيد الذي قررت المحكمة موقعه عند نقطة إحداثيتي 15º 00 ' 52 " شمالا و 83º 05 ' 58 " غربا. |
La première campagne Kaplan s'est déroulée du 4 février au 8 mars 2003 dans une aire localisée à l'est de la région nodulaire de la zone de Clarion-Clipperton, s'étendant sur environ 100 kilomètres carrés et située à 14º de latitude N et 119º de longitude O. Des échantillons de macro-organismes, de nématodes, de foraminifères et d'autres méiobenthos et bactéries ont été collectés. | UN | 43 - وتمت أول جولة بحرية في إطار مشروع كابــــلان في الفترة من 4 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2003 في منطقة تخضع للدراسة على الحدود الشرقية لمنطقة العقيدات في منطقــــة كلاريــــون - كليبرتون وتبلغ مساحتها 100 كم2 وتقع إحداثياتها بين 14ْ شمالا و 119ْ غربا. |
1. Le 8 octobre 1996, à 9 h 3, un avion S-3 des États-Unis, portant le numéro 722, a intercepté pendant 10 minutes un avion de patrouille maritime P3F iranien qui se trouvait à 26° 50'de latitude N et 52° 12'de longitude E. | UN | ١ - في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الساعة ٣٠/٩٠، اعترضت الطائرة رقم ٢٢٧ من طراز S-3 التابعة للولايات المتحدة طائرة إيرانية من طراز P3F قائمة بأعمال الدورية البحريــة في الموقع ٠٥َ ٦٢ْ شمالا و ٢١َ ٢٥ْ شرقا لمدة ٠١ دقائق. |
Elles s'étendent entre 18° 25'de latitude N et 64° 30'de longitude O et constituent un archipel avec les îles Vierges américaines, avec lesquelles elles entretiennent des liens étroits. | UN | وتمتد هذه الجزر بين خط العرض 18 درجة و 25 دقيقة شمالا وخط الطول 64 درجة و 30 دقيقة غربا، وتشكل أرخبيلا مع جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، التي تحتفظ معها بروابط وثيقة. |
Lors de la première campagne affrétée pour cette étude (4 février-8 mars 2003), une aire s'étendant sur environ 100 kilomètres carrés et située à 14º de latitude N et 119º de longitude O a été examinée. | UN | وقامت أول رحلة بحرية للاضطلاع بالدراسة (4 شباط/فبراير - 8 آذار/مارس 2003) لمسح منطقة بحث تبلغ مساحتها 100 كيلو متر مربع تقريباً تقع عند خط عرض 14 درجة شمالاً وخط طول 119 درجة غرباً. |