"latitudes" - Translation from French to Arabic

    • خطوط العرض
        
    • خطي العرض
        
    • الارتفاعات
        
    • العرض البالغة
        
    • خطي عرض
        
    • خط العرض
        
    • مناطق خطوط
        
    • منتصف مناطق
        
    Aux latitudes moyennes de l'hémisphère boréal, elles se trouvaient à 10 ou 20 % au-dessous de la normale. UN وفي خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الشمالي كانت مستويات اﻷوزون أقل من المعتاد بنسبة مئوية تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة.
    De même, les satellites peuvent contribuer à établir une carte du manteau neigeux, importante source d'eau à des altitudes élevées et sous les hautes latitudes. UN وبالمثل، يمكن للسواتل أن تساعد في رسم خرائط الغطاء الثلجي، الذي هو مصدر مهم للمياه في الارتفاعات العالية وعند خطوط العرض العالية.
    Il était même possible que les concentrations d'ozone au niveau mondial et aux latitudes moyennes deviennent plus élevées que celles observées avant 1980. UN وقد تصبح مستويات الأوزون على النطاق العالمي وعلى خطوط العرض الوسطى أعلى بكثير من المستويات المسجلة قبل عام 1980.
    Elle se situent essentiellement entre les latitudes 72 °N et 57 °S, particulièrement en Afrique et en Asie, où de vastes superficies ont perdu une bonne partie de leurs fonctions biotiques d'origine. UN وتتركز هذه الأراضي في المنطقة الواقعة بين خطي العرض 72 شمالاً و57 جنوباً، وبخاصة في أفريقيا وآسيا حيث فقدت مساحات ضخمة من الأراضي معظم وظائفها الحيوية الأصلية.
    b. Capables d'assurer une précision azimutale meilleure que (inférieure à) 0,5° rms à des latitudes de +/- 80°, rapportés au champ magnétique local; et UN ب - أن تكون قادرة على إجراء قياس سمتي أدق (أصغر) من 0.5 درجات للجذر التربيعي لمتوسط مربعات الفروق (rms) عند خطوط العرض البالغة +/- 80 درجة، بالرجوع إلى مجال مغناطيسي محلي؛
    Une réduction de la densité de la macrofaune a été observée à mesure que l'on approchait de latitudes méridionales. UN وشوهد نقصان في كثافة المجموعة الحيوانية العيانية قرب خطوط العرض الجنوبية.
    La perte d'ozone aux latitudes moyennes et globalement s'est stabilisée. UN استقر استنفاد الأوزون على خطوط العرض المتوسطة وعلى مستوى العالم.
    Malgré les succès remportés par le Protocole de Montréal, une intensification sensible du rayonnement UV-B a été observée aux latitudes élevées de l'hémisphère Sud, où l'appauvrissement de la couche d'ozone a été la plus conséquente. UN ورغم النجاح الذي حققه بروتوكول مونتريال فقد لوحظت زيادات كبيرة في مستويات الأشعة فوق البنفسجية من النوع باء في خطوط العرض العليا من نصف الكرة الجنوبي التي حدث فيها استنفاد كبير للأوزون.
    Comme c'est le cas dans l'atmosphère, les courants aident au transfert de chaleur des latitudes basses vers les latitudes élevées. UN وكما هو الحال في الغلاف الجوي، تساعد التيارات على نقل الحرارة من خطوط العرض المنخفضة إلى المرتفعة.
    Dans les latitudes élevées, l'eau de mer a tendance à s'enfoncer, formant des courants d'eau profonde. UN ويغوص ماء البحر في خطوط العرض المرتفعة بسهولة، ويشكل تيارات مائية عميقة.
    Aux latitudes moyennes, ils se déposent ou s'évaporent en fonction des saisons. UN وعند خطوط العرض المتوسطة، يتباين الترسب والتبخر تبعا للموسم.
    En revanche, la fonte des glaces de l'Arctique pourrait permettre l'ouverture de nouveaux couloirs de navigation à travers les terres et donc entraîner une diminution de ces coûts pour les pays des hautes latitudes. UN ومن الناحية الأخرى، فإن ذوبان الجليد في القطب الشمالي، وفتح أراضٍ بحرية لم تكن صالحة للملاحة من قبل يمكن أن يخفض تلك التكاليف بالنسبة للبلدان الواقعة عند خطوط العرض العالية.
    La croissance économique sous toutes les longitudes et latitudes de la terre n'a cessé d'être précaire et discontinue; de ce fait, la marginalisation croissante et d'autres reculs sont devenus de plus en plus fréquents. UN على إن النمو الاقتصادي الذي طرأ حتى الآن في مناطق خطوط العرض والطول على سطح الأرض افتقرت مسيرته إلى عنصري الأمان والاستمرار.
    En effet, l'appauvrissement de la couche d'ozone serait de 50 % dans les zones de latitude moyenne de l'hémisphère Nord et de 70 % pour celles des latitudes moyennes de l'hémisphère Sud, soit des niveaux au phénomène 10 fois plus grave qu'actuellement. UN ولولاه لتزايد استنفاد الأوزون بنسبة 50 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الشمالي و70 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الجنوبي، أي بما يقارب عشرة أضعاف المستويات الحالية.
    C'est sans doute sous les hautes latitudes de l'hémisphère septentrional et dans les pays en développement que leurs effets seront le plus prononcés en termes de victimes, d'investissement et d'activité économique. UN ومن المتوقع أن تكون أشد الآثار في خطوط العرض المرتفعة في النصف الشمالي من الكرة الأرضية، وفي البلدان النامية من حيث الخسائر في الحياة والآثار النسبية على الاستثمار والاقتصادات.
    Les îles du Samoa sont situées entre les latitudes 13° et 15° sud et les longitudes 168° et 173° ouest près du fuseau horaire international. UN تقع جزر ساموا بين خطي العرض 13 درجة و 15 درجة جنوب خط الاستواء وخطي الطول 168 درجة و 173 درجة غربي خط التاريخ الدولي.
    1. La Thaïlande est située dans la partie continentale du sud-est asiatique, entre les latitudes 5° 30'N et 21° N et entre les longitudes 97° 30'E et 105° 37'E. Elle a une superficie totale de 513 115 kilomètres carrés. UN 1- تقع تايلند في جنوب شرق آسيا بين خطي العرض ' 30 º5 شمالاً وº21 شمالاً وخطي الطول ' 30 º97 شرقاً ' 37 º105 شرقاً.
    1. La Roumanie se trouve au sud-est de l'Europe centrale. Son territoire occupe une superficie de 237 500 kilomètres carrés. Elle se situe entre les latitudes Nord de 43 37 07 " et 48 15 06 " et les longitudes Est de 20 15 44 " et 29 41 24 " . UN 1- تقع رومانيا في جنوب شرق أوروبا الوسطى وتمتد على مساحة 500 237 كيلومتر مربع، بين خطي العرض 43°37`07 " و48°15`06 " شمالاً وخطي الطول 20°15`44 " و29°41`24 " شرقاً.
    Comprendre la structure unique de l'ionosphère équatoriale, la formation du plasma dans les latitudes basses et moyennes et l'impact des irrégularités ionosphériques et plasmasphériques sur les systèmes de communications. UN ساعدت على فهم البنى الفريدة الموجودة في الغلاف الإيوني فوق المناطق الاستوائية وإنتاج البلازما في الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة وتأثير الظواهر الشاذة في الغلافين الإيوني والبلازمي على الاتصالات.
    b. Capables d'assurer une précision azimutale meilleure que (inférieure à) 0,5° rms à des latitudes de +/- 80°, rapportés au champ magnétique local; et UN ب - أن تكون قادرة على إجراء قياس سمتي أدق (أصغر) من 0.5 درجة لمتوسط الجذر التربيعي عند خطوط العرض البالغة +/-80 درجة، بالرجوع إلى مجال مغناطيسي محلي؛ و
    L'Union du Myanmar est située en Asie du Sud-Est, entre les latitudes 9º 32'et 28º 31'Nord et les longitudes 92º 10'et 101º 11'Est. UN 5 - يقــع اتحــاد ميانمار فــي جنــوب شــرق آسيــا، ويقع بين خطي عرض 9.32ه شمالاً و 28.31ه شمالاً وبين خطي طول92.10ه شرقاًو 101.1ه شرقاً.
    a) Des distances importantes par rapport aux grands marchés mondiaux situés aux latitudes moyennes de l'hémisphère Nord; UN (أ) طول المسافات من الأسواق العالمية الرئيسية في مناطق خط العرض الشمالي الأوسط؛
    Que ce soit aux latitudes moyennes ou dans les régions polaires, le phénomène peut tout aussi bien être le fait d'autres modifications de la composition et de la dynamique atmosphériques. UN ففي منتصف مناطق خطوط العرض وفي المناطق القطبية ثمة تغييرات أخرى في تركيبة الغلاف الجوي ودينامياته قد تعتبر مسؤولة عن ذلك أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more