Les affrontements auraient contraint plus de 7 500 personnes à se déplacer, dont beaucoup ont cherché refuge dans la ville de Lattaquié. | UN | وتفيد التقارير بأن القتال أدى إلى التشريد القسري لأكثر من 500 7 شخص، لاذ الكثيرون منهم بمدينة اللاذقية. |
Dans plusieurs endroits, notamment Lattaquié, Baniyas, Homs et Idlib, de nombreux blessés n'ont pas pu se faire soigner dans les hôpitaux publics. | UN | فقد مُنع العديد من الجرحى من تلقي العلاج في المستشفيات الحكومية في عدة أماكن منها اللاذقية وبانياس وحمص وإدلب. |
Les ports de Lattaquié, Ashdad et Haïfa sont utilisés pour les transports par mer. | UN | وتستخدم موانئ اللاذقية وأسدود وحيفا للشحنات البحرية. |
Création des deux premières bibliothèques publiques de Syrie destinées aux enfants et aux familles, à Homs et Lattaquié | UN | إنشاء المكتبتين العموميتين الأوليين للأطفال وأسرهم في سوريا، في حمص واللاذقية |
Le comité a été chargé d'enquêter sur les circonstances ayant conduit à la mort d'un certain nombre de civils et de militaires à Deraa et à Lattaquié. | UN | وكُلفت اللجنة بالتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل عدد من المدنيين والعسكريين في درعا واللاذقية. |
La commission a recueilli des éléments de preuve établissant que des services de l'hôpital militaire de Homs et de l'hôpital public de Lattaquié avaient été transformés en centres de torture. | UN | ووثقت اللجنة أدلة بشأن تحويل أجزاء من مستشفى حمص العسكري ومستشفى اللاذقية الحكومي إلى مراكز تعذيب. |
Les ports de Lattaquié et de Haïfa sont utilisés pour les expéditions par voie maritime. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Les ports de Lattaquié et de Haïfa sont utilisés pour les expéditions par voie maritime. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Celle de Lattaquié a démontré qu'elle manutentionnait régulièrement des marchandises dont la destination ultime se trouvait dans la zone d'indemnisation. | UN | وأثبتت شركة ميناء اللاذقية أنها كانت قد قامت بانتظام بمناولة البضائع التي كان مقصدها النهائي بالمنطقة المشمولة بقابلية التعويض. |
Les ports de Lattaquié et Haïfa sont utilisés pour les expéditions maritimes. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Les ports de Lattaquié et Haïfa sont utilisés pour les expéditions maritimes. | UN | ويستخدم ميناء اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Les ports de Lattaquié et Haïfa sont utilisés pour les expéditions maritimes. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في الشحنات البحرية. |
Le centre de Lattaquié a ouvert un café-jardin qui sert de point de rencontre aux femmes de l'endroit. La direction en a été confiée à une femme venant d'une famille démunie. | UN | وافتتح مركز اللاذقية مقهى في حديقة أصبحت ملتقى للنساء المحليات، بإدارة امرأة من إحدى عائلات العسر الشديد. |
Des experts du PNUE et de l'OMS se sont rendus à Lattaquié pour évoquer ces questions avec les autorités locales. | UN | وقام خبراء من برنامج البيئة ومن منظمة الصحة العالمية بزيارة اللاذقية لمناقشة تلك التدابير مع السلطات المحلية. |
Au cours de la période considérée, il y a eu une interruption des transports, attribuée par les autorités syriennes à la situation sécuritaire dans les environs de Lattaquié. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، عُلقت عمليات نقل الشحنات، وعزت السلطات السورية ذلك إلى الوضع الأمني قرب اللاذقية. |
Toutes les matières devant être enlevées sont désormais prêtes à être chargées dans des conteneurs d'expédition pour être transportées au port d'embarquement de Lattaquié. | UN | وكل المواد التي يتعين إزالتها أصبحت الآن جاهزة لتحميلها في حاويات الشحن تمهيدا لنقلها إلى ميناء الشحن في اللاذقية. |
Les régions de Kansaba, Rabia, et Salma dans la province de Lattaquié sont contrôlées par l'opposition. | UN | تسيطر المعارضة على أقاليم مناطق كنسبا وربيعة وسالمة في محافظة اللاذقية. |
La commission a recueilli des informations sur plusieurs cas à Deraa, Hama et Lattaquié. | UN | وقد وثّقت اللجنة حالات شتى في درعا وحماة واللاذقية. |
Création et développement de bibliothèques dans les centres d'activités féminines de Yarmouk, Hama et Lattaquié | UN | إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية |
Programmes de prêts à caution solidaire à Damas, Alep et Lattaquié (États-Unis d'Amérique | UN | مخططات الإقراض المضمونة جماعيا في دمشق وحلب واللاذقية - الولايات المتحدة الأمريكية |
:: Le 7 juin 2012, 1 enfant a été tué et 4 autres enfants d'une même famille blessés à la suite de tirs, sur la route Talfiq-Haffa (Lattaquié). | UN | - 7 حزيران/يونيه 2012، استشهاد طفل وإصابة أربعة أطفال آخرين من عائلة واحدة بجروح بنيران مجموعة مسلحة على طريق تلفيق بمنطقة الحفة باللاذقية. |