"laurent nkunda" - Translation from French to Arabic

    • لوران نكوندا
        
    • لورنت نكوندا
        
    • بلوران نكوندا
        
    • للوران نكوندا
        
    Laurent Nkunda et les militaires qui lui sont fidèles continuent de recruter des enfants. UN ولا يزال لوران نكوندا والقوات الموالية له يجندون الأطفال ويعيدون تجنيدهم.
    Il a lui-même déclaré au Groupe d’experts qu’il avait rencontré personnellement les autorités rwandaises pour demander la libération de Laurent Nkunda. UN وقال نتيباتورانا للفريق إنه التقى شخصياً بالسلطات الرواندية ليطلب إطلاق سراح لوران نكوندا.
    Le CNDP, qui prétend être un parti politique, a pour chef Laurent Nkunda. UN وتقر قوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب، التي تصف نفسها بأنها حزب سياسي، بأن لوران نكوندا هو زعيمها.
    Il a appelé à la coopération internationale pour arrêter Laurent Nkunda. UN ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا.
    Outre les groupes susmentionnés, le groupe armé dissident placé sous la conduite de Laurent Nkunda et Jules Mutebutsi a recruté et utilisé des enfants pendant la crise de Bukavu en mai et juin 2004. UN 20 - وإضافة إلى المجموعات المذكورة أعلاه، جندت الجماعة المسلحة المنشقة التي يقودها لورنت نكوندا وجول موتيبوتسي واستخدمت أطفالا خلال أزمة باكافو في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004.
    Certains membres ont demandé l'adoption de mesures fermes, notamment contre Laurent Nkunda; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد لوران نكوندا بوجه خاص؛
    Il a appelé à la coopération internationale pour arrêter Laurent Nkunda. UN ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا.
    Certains membres ont demandé l'adoption de mesures fermes, notamment contre Laurent Nkunda; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد لوران نكوندا بوجه خاص؛
    Nous sommes profondément attristés par la poursuite des combats entre les forces gouvernementales et les rebelles du général Laurent Nkunda. UN ونشعر بالأسف العميق إزاء القتال المستمر بين قوات الحكومة وقوات المتمردين التابعة للجنرال لوران نكوندا.
    Cependant, peu de progrès ont été faits dans le cas des forces dirigées par Laurent Nkunda et les FDLR. UN لكن ما تحقق قليل إن لم يكن منعدما فيما يتعلق بالقوات التي يقودها لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Laurent Nkunda a été arrêté le 22 janvier 2009 par les autorités rwandaises sur le territoire rwandais. UN واعتقل لوران نكوندا في 22 كانون الثاني/يناير 2009 من قبل السلطات الرواندية في الأراضي الرواندية.
    À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de M. Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national. UN وفي هذا الصدد، يدين المجلس بشدة التصريحات التي أدلى بها السيد لوران نكوندا مؤخرا والتي دعا فيها إلى التمرد على صعيد البلد.
    Le Conseil se félicite de l'annonce d'un cessez-le-feu immédiat faite par M. Laurent Nkunda et attend de celui-ci qu'il fasse en sorte que le cessez-le-feu soit observé effectivement et durablement et du Congrès national pour la défense du peuple qu'il reprenne le processus de Goma. UN ويرحب المجلس بإعلان السيد لوران نكوندا عن وقف فوري لإطلاق النار ويأمل أن يضمن السيد نكوندا وقفه على نحو فعال ودائم ومشاركة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من جديد في عملية غوما.
    1. Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), dirigé précédemment par Laurent Nkunda et à l'heure actuelle par Bosco Ntaganda. UN 1- المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، بقيادة لوران نكوندا سابقاًُ وبوسكو نتاغاندا حالياً.
    Le Conseil a de nouveau demandé aux groupes armés illégaux se trouvant dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier aux forces de Laurent Nkunda et aux Forces démocratiques de libération du Rwanda, de déposer les armes. UN وكرر المجلس مطالبته الجماعات المسلحة غير القانونية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها، وخصوصا قوات لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le 2 octobre, Laurent Nkunda a publiquement appelé à la < < libération > > du Congo, ce qui a inquiété la communauté internationale, les protagonistes nationaux et la population, qui ont tous condamné sa déclaration. UN 8 - وفي بيان صدر في 2 تشرين الأول/أكتوبر، دعا لوران نكوندا إلى " تحرير " الكونغو، مما زاد من المخاوف، وندد به المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الوطنية والسكان.
    En octobre 2008, des allégations ont été reçues concernant le recrutement d'enfants par les forces du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) du général Laurent Nkunda. UN 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وردت ادعاءات تفيد بتجنيد أطفال من قبل قوات تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بزعامة الجنرال لوران نكوندا.
    Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), y compris les unités à intégration accélérée du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), anciennement dirigé par Laurent Nkunda et actuellement par Bosco Ntaganda; UN القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك وحدات المسار السريع المدمجة التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، التي كان يقودها سابقاً لوران نكوندا وبوسكو انتاكاندا
    Il a également pu établir, grâce à des témoins oculaires, que le colonel Mulomba Bahati y a joué un rôle opérationnel majeur, avec le capitaine Seko, frère de Laurent Nkunda. UN وتمكّن الفريق أيضا من التثبّت عن طريق شهادات عيان من أن الكولونيل مولومبا باهاتي كان له دور تنفيذي رئيسي في ذلك، بالاشتراك مع الكابتن سيكو، شقيق لوران نكوندا.
    À cet égard, je me félicite des mesures prises par les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda pour résoudre les problèmes posés par les forces du commandant rebelle Laurent Nkunda et d'autres éléments armés. UN وفي هذا الصدد، فإنني أُثني على الجهود التي تبذلها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل حل المشاكل الناجمة عن قوات القائد المتمرد لورنت نكوندا والعناصر المسلحة الأخرى.
    Depuis décembre 2005, le Groupe d'experts a reçu de nombreux rapports indiquant que des groupes rebelles associés à Laurent Nkunda étaient basés dans cette concession. UN وقد تلقى فريق الخبراء منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، تقارير متكررة عن وجود مجموعات متمردة مرتبطة بلوران نكوندا تتخذ قاعدتها في موقع هذا المنجم.
    À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national. UN وفي هذا الصدد، يدين المجلس بشدة التصريحات الأخيرة للوران نكوندا التي دعا فيها إلى التمرد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more