M. Salimou reste à ce jour sous contrôle judiciaire surveillé dans le bâtiment administratif qu'il occupait auparavant avec sa famille. | UN | ولا يزال السيد سليمو حتى يومنا هذا يخضع للمراقبة القضائية في المبنى الإداري الذي كان يعيش فيه سابقاً مع أسرته. |
À peu près au même moment, il est apparu que le bâtiment administratif se trouvant au croisement avait également été touché. | UN | وفي الوقت نفسه تقريباً، أصبح واضحاً أن المبنى الإداري الواقع على الناصية قد قصف أيضاً. |
Fin février 2014. Des individus armés ont pris le bâtiment administratif de la maison de production Dovjenko. | UN | نهاية شباط/فبراير 2014 - استولت الجماعات المسلحة غير القانونية على المبنى الإداري لاستوديو دوفجنكو للأفلام. |
Douze personnes en tenue de camouflage sont entrées dans le bâtiment administratif de l'Université nationale de l'aviation en se présentant comme des représentants de Pravyi Sektor. | UN | ودخل 12 شخصا يرتدون أزياء تمويه المبنى الإداري لجامعة الطيران الوطنية، وقدموا أنفسهم باعتبارهم ممثلين لحركة برافيي سكتور. |
Nous nous trouvons actuellement dans le bâtiment administratif. | Open Subtitles | المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة |
Une partie substantielle du bâtiment d'à côté étant construite en bois, l'incendie risquait fort de se propager et un témoin a décrit comment des membres du personnel hospitalier, y compris des médecins, avaient entrepris de démanteler à la main la passerelle en bois qui reliait le bâtiment administratif au bâtiment de l'hôpital pour éviter la progression de l'incendie. | UN | ويضم مبنى المستشفى المجاور كمية كبيرة من الأخشاب بين مكوناته، لذا كان خطر انتشار النيران هائلاً. ووصف أحد الشهود كيف عمل موظفو المستشفى، بمن فيهم كبار الأطباء، على أن يحطموا بأيديهم الجسر الخشبي الذي يربط المبنى الإداري بمبنى المستشفى لمنع انتشار النيران. |
610. Les dommages causés aux deux bâtiments de l'hôpital proprement dits, y compris la perte de toutes les archives se trouvant dans le bâtiment administratif, ainsi qu'au dépôt d'ambulances ont été immenses, de même que le risque qu'ont couru les malades. | UN | 610- وكان الدمار الذي لحق بمباني المستشفى، بما في ذلك ضياع السجلات في المبنى الإداري ومخزن سيارات الإسعاف، هائلاً، وكذلك كانت المخاطر التي هددت سلامة المرضى. |
Le requérant affirme qu'il a engagé des dépenses pour réparer le bâtiment administratif du port qui avait été endommagé lors de l'invasion d'Al Khafji par les forces iraquiennes, du 29 au 31 janvier 1991. Les réparations effectuées sont les suivantes: | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه تكبد تكاليف عن أعمال التصليح التالية التي استوجبها المبنى الإداري نتيجة للأضرار التي نجمت عن غزو القوات العراقية لبلدة الخفجي خلال الفترة من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1991: |
Abraham Kibreab est chargé des achats avec l'aide de Gianluca Battistini, connu sous le nom de < < Luca > > , un citoyen italien qui dispose d'un bureau dans le bâtiment administratif principal du Département des garages. | UN | والمسؤول عن المشتريات هو أبراهام كيبرياب، ويساعده جيانلوكا باتيستيني، المعروف باسم " لوكا " ، وهو مواطن إيطالي لديه مكتب في المبنى الإداري الرئيسي لإدارة المرائب الحكومية. |
25 février 2014. Un groupe de manifestants violents, accompagné de journalistes de la chaîne de télévision 1+1, s'est introduit dans le bâtiment administratif de l'éparchie de Soumy. | UN | 25 شباط/فبراير 2014 - دخلت رفقة صحفيين من القناة التلفزيونية 1+1 إلى المبنى الإداري لأبرشية سومي مجموعة من الأشخاص العدوانيين المتوثبين. |
Lors de l'émeute de 1988, des gardiens ont fui par le bâtiment administratif. | Open Subtitles | خلال أعمال الشغب عام 88، فرّ موظّفو السجن عبر مبنى الإدارة |
Ici, on a les gardes... D'abord, voici le bâtiment administratif. | Open Subtitles | أولاً، هذا مبنى الإدارة |