"le bâtiment temporaire" - Translation from French to Arabic

    • المبنى المؤقت
        
    Le Secrétaire général, ses collaborateurs directs et les fonctionnaires du bâtiment des conférences s'installeront dans le bâtiment temporaire après le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وسوف ينتقل الأمين العام وفريق عمله المقرَّب ووظائف مبنى المؤتمرات إلى المبنى المؤقت بعد المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    le bâtiment temporaire sur la pelouse nord sera ensuite réaménagé en partie pour remplacer le bâtiment de l'Assemblée générale et, après la rénovation de celui-ci, le bâtiment temporaire sera retiré et la pelouse nord sera remise dans son état initial. UN وعندئذ سيعاد تشكيل المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية جزئيا ليؤوي وظائف مبنى الجمعية العامة، وستنتقل وظائف الجمعية العامة إلى ذلك المبنى المؤقت.
    Le Cabinet du Secrétaire général, le Bureau du Président de l'Assemblée générale, les bureaux du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ainsi que d'autres bureaux seront installés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord. UN وسوف يكون المكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب رئيس الجمعية العامة، وجناح مكتب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومكاتب أخرى في المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية.
    Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010. UN وحيث أنه لا يمكن أن يحدث هذا إلى أن تنقل الوظائف الموجودة في ذلك المكان إلى المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية، فإن تاريخ البدء المتوقع الآن لمبنى المؤتمرات هو أوائل عام 2010.
    Cela sera néanmoins possible pour toutes les cabines d'interprètes situées dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord et dans les nouvelles salles de conférence 11 et 12. UN وفي المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية وفي قاعتي الاجتماعات 11 و 12 الجديدتين، سيكون من اليسير الوصول إلى جميع المقصورات.
    d) 272 fonctionnaires qui occupent actuellement des bureaux dans les bâtiments des conférences et du Secrétariat seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord; UN (د) سوف ينقل ما مجموعه 272 موظفا من مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات إلى المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية؛
    De plus, il n'était pas possible d'évaluer l'ensemble des coûts d'une partie de l'opération, telle que le bâtiment temporaire de conférence à partir du coût total du plan-cadre d'équipement tel qu'il apparaît au tableau 3, du fait que le coût de cette partie était réparti entre plusieurs rubriques budgétaires. UN وإضافة إلى ذلك، تعذر تقييم التكلفة الكاملة لجزء من العملية من قبيل المبنى المؤقت للمؤتمرات باستخدام الطريقة الاعتيادية لعرض التكلفة الإجمالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر كما يتبين في الجدول 3 إذ إنها كانت موزعة على عدة بنود في الميزانية.
    Le Comité consultatif a aussi demandé des informations complémentaires sur la possibilité de réutiliser le bâtiment temporaire construit sur la pelouse nord pour satisfaire les besoins en surface de bureaux. UN 50 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن إمكانية إعادة استخدام المبنى المؤقت القائم في المرج الشمالي لتلبية الاحتياجات من حيز المكاتب.
    Par ailleurs, le Comité consultatif constate qu'un changement important a été apporté à la conception du projet avec la nouvelle construction prévue d'une salle temporaire du Conseil de sécurité dans le bâtiment de l'Assemblée générale par suite de la décision du Département de la sûreté et de la sécurité de ne pas faire déménager le Conseil dans le bâtiment temporaire de la pelouse Nord. UN 16 - بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، مع الحاجة إلى تشييد قاعة مؤقتة لمجلس الأمن في مبنى الجمعية العامة، طرأ تغيير كبير على تصميم المشروع نشأ عن قرار إدارة شؤون السلامة والأمن الذي يعارض نقل مجلس الأمن إلى المبنى المؤقت في المرج الشمالي.
    Par ailleurs, le Comité consultatif constate qu'un changement important a été apporté à la conception du projet avec la nouvelle construction prévue d'une salle temporaire du Conseil de sécurité dans le bâtiment de l'Assemblée générale par suite de la décision du Département de la sûreté et de la sécurité de ne pas faire déménager le Conseil dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord. UN 16 - بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تغييرا كبيرا قد طرأ على تصميم المشروع، تزامنا مع وجود حاجة إلى تشييد قاعة مؤقتة لمجلس الأمن في مبنى الجمعية العامة ونشأ عن قرار إدارة شؤون السلامة والأمن الذي يعارض نقل مجلس الأمن إلى المبنى المؤقت في المرج الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more