le Bélarus appuie les activités entreprises par l'Agence en vue d'achever la révision des normes de sûreté de base en matière de protection radiologique. | UN | وتؤيد بيلاروس أنشطـــة الوكالــة الرامية الى استكمال استعراض معايير السلامة اﻷساسية في مجال الحماية من اﻹشعاع. |
le Bélarus appuie les initiatives de l'Agence visant à établir un régime complet de responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. | UN | وتؤيد بيلاروس الخطوات التي تتخذها الوكالة نحو إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |
le Bélarus appuie la participation des États non membres du Conseil à la prise des décisions qui présentent un intérêt pour eux. | UN | وتؤيد بيلاروس إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار في القرارات التي تهمها. |
En outre, le Bélarus appuie l'idée de doter le futur traité sur l'espace d'un mécanisme de règlement des différends. | UN | كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات. |
C'est la raison pour laquelle le Bélarus appuie l'initiative de lutte contre la faim et la pauvreté dans le monde, lancée par le Président Lula da Silva. | UN | لذلك تؤيد بيلاروس مبادرة الرئيس لولا دا سيلفا لمكافحة الجوع والفقر في العالم. |
le Bélarus appuie l'élargissement des mesures de transparence en matière d'armements et présente régulièrement des données au Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وتدعم بيلاروس زيادة تدابير الشفافية في الأسلحة وتقديم البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. | UN | وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات. |
le Bélarus appuie le partenariat créé entre l'Organisation des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
le Bélarus appuie les mesures prises pour perfectionner encore les opérations de maintien de la paix, car elles sont un important instrument pratique pour les Nations Unies. | UN | وتؤيد بيلاروس اﻹجراءات التي تستهدف زيــادة صقــل عمليات حفظ السلم بوصفها أداة عملية هامة تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
le Bélarus appuie la création d'un groupe de travail dans le contexte de la Conférence du désarmement pour débattre de cette convention. | UN | وتؤيد بيلاروس إنشاء فريق عامل في إطار مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه الاتفاقية. |
le Bélarus appuie les mesures proposées par le Secrétaire général pour combattre la faim, la pauvreté et la maladie. | UN | وتؤيد بيلاروس أيضا التدابير التي اقترحها الأمين العام لمكافحة الجوع، والفقر، والأمراض. |
le Bélarus appuie le lancement d'un processus de négociation actif à la Conférence du désarmement à Genève. | UN | وتؤيد بيلاروس بدء عملية تفاوضية نشطة في مؤتمر جنيف بشأن نزع السلاح. |
le Bélarus appuie les efforts déployés par les Membres de l'Organisation des Nations Unies pour accélérer les négociations vers la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتؤيد بيلاروس جهود الـدول اﻷعضــاء في اﻷمــم المتحدة الرامية إلى التعجيل بالتفاوض على إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية. |
le Bélarus appuie les efforts visant à élaborer une convention internationale sur les assurances juridiquement contraignantes pour les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وتؤيد بيلاروس الجهود الرامية إلى صياغة اتفاقية دولية تُعنى بتقديم ضمانات ملزمة قانونيا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Cette question est aussi importante pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Bélarus appuie la déclaration. | UN | وهي مسألة هامة أيضا لدى حركة عدم الانحياز، التي تؤيد بيلاروس بيانها. |
le Bélarus appuie les efforts de la communauté internationale en vue de maintenir la question de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves à l'ordre du jour de l'ONU. | UN | تؤيد بيلاروس الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإبقاء مسألة الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
le Bélarus appuie le document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions, dans lequel figurent des éléments utiles complétant le document présenté par la Fédération de Russie. | UN | كما تؤيد بيلاروس ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية الخاصة بتعزيز مبادئ معينة تخص آثار تطبيق الجزاءات وقد مثلت تلك الورقة إسهاماً بارزاً وتكملة للورقة المقدمة من الاتحاد الروسي. |
le Bélarus appuie la poursuite de discussions dans le cadre des Nations Unis sur la question du contrôle des armes légères et de petit calibre. | UN | وتدعم بيلاروس مواصلة المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. | UN | وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات. |
En conséquence, le Bélarus appuie la demande de la Géorgie. | UN | وخلص إلى القول بأن بيلاروس تؤيد طلب جورجيا. |
À cet égard, le Bélarus appuie les efforts entrepris par la communauté internationale pour garantir l'universalité des instruments juridiques susmentionnés, ainsi que leur respect scrupuleux par l'ensemble des États parties. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم بيلاروس جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تأمين عالمية الصكوك القانونية الآنفة الذكر وامتثال جميع الدول الأطراف امتثالاً صارماً لأحكام هذه الصكوك. |
61. le Bélarus appuie les mesures prises pour réformer et rationaliser les activités de la Commission des droits de l'homme et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | ٦١ - وأعرب عن تأييد بيلاروس لتدابير إصلاح وتنسيق عمل لجنة حقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
le Bélarus appuie les travaux relatifs à l'élaboration de stratégies nationales en matière d'informatique et de stratégies régionales et sous-régionales. | UN | وتساند بيلاروس الأعمال ذات الصلة برسم استراتيجيات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات، واستراتيجيات إقليمية ودون إقليمية. |