Ultérieurement, le Bélarus et la Fédération de Russie se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضاً الاتحاد الروسي وبيلاروس إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
le Bélarus et la Fédération de Russie ont fait part d'informations sur la hiérarchisation des priorités et la gestion de la qualité dans leurs programmes d'enlèvement respectifs. | UN | وقدم الاتحاد الروسي وبيلاروس معلومات تتعلق بتحديد الأولويات وإدارة النوعية في برنامجيهما لإزالة الألغام. |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Le Viet Nam souscrit également aux documents de travail présentés par la Jamahiriya arabe libyenne et par le Bélarus et la Fédération de Russie. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لورقتي العمل المقدمتين من الجماهيرية العربية الليبية ومن الاتحاد الروسي وبيلاروس. |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Par la suite, le Bélarus et la Fédération de Russie se sont également portés coauteurs. | UN | ثم انضم أيضا الاتحاد الروسي وبيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار. |
En revanche, le Bélarus et la Fédération de Russie annoncent un taux de 100 % de personnel qualifié lors des accouchements. | UN | وعلى العكس، أفاد الاتحاد الروسي وبيلاروس بأن هذه النسبة تبلغ فيهما 100 في المائة. |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
le Bélarus et la Fédération de Russie se sont joints à l'Ukraine pour proposer l'organisation d'une conférence internationale, et un certain nombre d'organismes des Nations Unies ont accepté d'y participer. | UN | وتجري مبادرة أوكرانيا إلى عقد مؤتمر دولي برعاية مشتركة من بيلاروس والاتحاد الروسي. ووافق عدد من وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في المؤتمر. |
F. Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | واو - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي |
La dernière partie du chapitre III est un résumé des débats qui ont été consacrés à la version révisée du document de travail présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie tendant à demander un avis consultatif à la Cour internationale de Justice. | UN | ويرد، في الجزء الأخير من الفصل الثالث، موجز للنظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن التماس فتوى من محكمة العدل الدولية. |
Quant au document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie recommandant qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice, le droit est très clair: l'emploi de la force sans l'autorisation préalable du Conseil de sécurité est illicite. | UN | وفيما يتعلق بورقة العمل المنقحة التي قدمتها بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن طلب رأي استشاري من محكمة العدل الدولية، فإن القانون واضح جدا: وهو أن استخدام القوة بدون تفويض مسبق من مجلس الأمن غير قانوني. |
Le Groupe des États d'Asie exprime, en cette occasion solennelle, sa solidarité avec le Gouvernement et le peuple ukrainiens ainsi qu'avec les Gouvernements et les populations des autres pays les plus directement touchés que sont le Bélarus et la Fédération de Russie. | UN | والمجموعة الآسيوية تساند حكومة وشعب أوكرانيا في هذه المناسبة الجليلة، وكذلك مع حكومتي وشعبي البلدين الآخرين اللذين تضرر بشكل مباشر أكثر من غيرهما، بيلاروس والاتحاد الروسي. |
De plus, dès que le processus de ratification de l'Amendement de Beijing serait terminé, les dispositions de l'Union douanière avec le Bélarus et la Fédération de Russie régissant l'utilisation et le commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'intégreraient automatiquement à la législation du Kazakhstan, sans qu'il soit nécessaire de promulguer une loi distincte. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه بمجرد استكمال التصديق على تعديل بيجين، سوف تصبح أحكام الاتحاد الجمركي مع بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن تنظيم استخدام المواد المستنفدة للأوزون وتجارتها جزءاً تلقائياً فى تشريعات كازاخستان دون حاجة إلى تشريع تنفيذي منفصل. |
le Bélarus et la Fédération de Russie ont mis conjointement en œuvre et exploitent avec succès une constellation de satellites de télédétection offrant une résolution de deux mètres. | UN | وتشاركت بيلاروس مع الاتحاد الروسي في إنشاء كوكبة من السواتل لاستشعار الأرض عن بُعد تبلغ قدرة استبانتها متران، ويتولَّى البَلدان تشغيلها بنجاح. |