"le bétail" - Translation from French to Arabic

    • الماشية
        
    • المواشي
        
    • للماشية
        
    • الثروة الحيوانية
        
    • الحيوانات
        
    • والماشية
        
    • الحيوان
        
    • والثروة الحيوانية
        
    • ماشية
        
    • والمواشي
        
    • الماشيه
        
    • بالماشية
        
    • مواشيهم
        
    • ومواشيها
        
    • للمواشي
        
    La mort du bétail compromet aussi la sécurité des familles en général vu que le bétail constitue souvent une forme d'épargne. UN ويقوض فقدان الماشية كذلك من أمن اﻷسرة بوجه عام، إذ كثيرا ما تستخدم الماشية كلون من ألوان الادخار.
    En l'espèce, les auteurs ont défini leur culture exclusivement en termes d'activité économique consistant à faire paître le bétail. UN وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية.
    le bétail qui appartenait aux villageois a également été volé. UN وسُرقت أيضا الماشية التي كان يملكها أهالي القرية.
    Les éleveurs fournissent chaque année des statistiques sur le cheptel et la production de laine, conformément à l’arrêté sur le bétail. UN ويقوم المزارعون كل عام بتقديم إحصاءات عن عدد المواشي والصوف الذي يجري إنتاجه وفقا لقانون الثروة الحيوانية.
    La mise en culture de régions boisées où le bétail peut paître permet de valoriser au mieux les ressources. UN وتساعد زراعة المحاصيل في الغابات، حيث يمكن للماشية أن ترعى، على تحقيق الاستغلال الأمثل للموارد.
    Inclut le bétail, d'autres animaux, les cultures et autres ressources végétales UN تشمل الثروة الحيوانية وغيرها من الحيوانات والمحاصيل والموارد النباتية
    Emmenez le bétail là-bas, et nous avec, vous y compris. Open Subtitles خذوا الماشية لهناك وسيصبح الجميع، بما فيهم أنتم
    Relaxe, je suturais le bétail dans ma ferme tout le temps. Open Subtitles الاسترخاء، أنا خياطة الماشية في مزرعتي في كل وقت.
    En cas de panique, si le bétail charge, inutile de caracoler comme à la parade. Open Subtitles إذا أصاب الماشية الذعر واندفعت نحوك الرقص والقفز بحصانك حولها ليس جيد
    Ils ne veulent pas entendre tous ces détails sur le bétail. Open Subtitles الناس لا يريدون سماع كل تلك التفاصيل عن الماشية
    55. Pour de nombreux habitants du Soudan méridional, le bétail constitue la principale ressource. UN ٥٥ - تعد الماشية دعامة أساسية ﻷناس كثيرين في جنوب السودان.
    Les enfants qui gardent le bétail sont eux aussi extrêmement menacés. UN واﻷطفال الذين يرعون الماشية هم بالمثل أشد عرضة لهذا الخطر.
    Ces prêts ont servi presque exclusivement à l'achat de bétail ou d'aliments pour le bétail. UN وقد استخدمت القروض بأكملها تقريبا في شراء الماشية أو علف الماشية.
    Il était donc impossible de déterminer si le bétail était tombé malade pendant le trajet ou à son arrivée. UN وبناءً على ذلك، يتعذّر تحديد ما إذا كانت الماشية التي أصبحت مريضة قد مرضت أثناء السفر أو عند الوصول.
    Autant que je sache, on ne construit des murs ou des barrières que pour le bétail. UN وكما أعرف فإن الأسوار تُبنى فقط لحجز الماشية والأغنام والأبقار.
    Dans le même temps, les manifestants se sont livrés au pillage des objets de valeur et ont abattu le bétail. UN وفي الوقت نفسه، نُهبت الأشياء القيمة وذُبحت الماشية.
    Les méthodes modernes de reproduction et de soins vétérinaires sont négligées en ce qui concerne le bétail local. UN ويتم تجاهل الطرق الحديثة لتكاثر المواشي المحلية وتوفير الرعاية الصحة إليها.
    Il s'agissait de tranchées. De trous d'eau pour le bétail. Open Subtitles وهي في الحقيقة خنادق قنوات لسقي المياه للماشية
    Cette épargne est pour l'essentiel constituée par des avoirs non monétaires comme le bétail, les biens immobiliers ou les bijoux. UN وتأخذ هذه المدخرات في معظمها شكل أصول غير مالية مثل الحيوانات الزراعية، أو العقارات، أو المجوهرات.
    Il a attiré l'attention de l'Expert sur les effets dévastateurs de la sécheresse sur les habitants et le bétail de la région. UN واسترعى رئيس البرلمان انتباه الخبير المستقل إلى ما للجفاف من آثار مدمرة على الناس والماشية في المنطقة.
    Cela s'est traduit par une hausse des prix de l'alimentation pour le bétail et de la viande. UN وأدى ذلك بدوره إلى ارتفاع أسعار علف الحيوان واللحوم.
    Non seulement le nombre des victimes dépasse l'entendement, mais il y a aussi toutes ces années perdues pour la production économique, le bétail décimé, les écoles ravagées, les hôpitaux détruits. UN فالخسائر ليست مذهلة فحسب، دعونا نحصي أيضا العديد من سنوات اﻹنتاج الاقتصادي التي ذهبت هدرا، والثروة الحيوانية التي تبددت، والمدارس التي خربت، والمستوطنات التي دمرت.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a vacciné le bétail des personnes déplacées et distribué des fournitures vétérinaires. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتلقيح ماشية النازحين وتوزيع لوازم بيطرية عليهم.
    Il convient ainsi de déployer des efforts de manière à garantir aux agricultrices leurs droits de propriété sur les terres et le bétail. UN وثمة حاجة، بالتالي، إلى بذل الجهود اللازمة لكفالة حقوق المرأة في الملكية، من قبيل ملكية الأراضي الزراعية والمواشي.
    Mais si le gardien pénètre dans la zone, le bétail panique et meugle plus fort. Open Subtitles و لكن الدخول للمنطقة يرعب الماشيه و يجعلها تتحول من الخوار الخفيف إلى الخوار العالي
    Le requérant n'a pas indiqué comment son troupeau se répartissait entre bétail productif, c'estàdire le bétail utilisé pour la production laitière, et bétail destiné à la boucherie. UN ولم يقدم صاحب المطالبة جدولاً مفصلاً بالماشية المعدة لإنتاج الألبان والماشية المعدة للذبح.
    Ce nouvel emplacement n'a ni eau courante ni électricité et n'est pas un pâturage approprié pour le bétail des Jahalins. UN والمكان الجديد يفتقر إلى إمدادات المياه الجارية والكهرباء وكما لا توجد فيه أراضي مناسبة ترعى فيها مواشيهم.
    Cette méthode permet non seulement de lutter contre les parasites mais offre aussi d'autres avantages puisque le Desmodium peut être utilisé comme fourrage pour le bétail. UN ولا يسمح هذا النظام بالتحكم في الآفات فحسب، وإنما له فوائد أخرى أيضاً لأن بقلة ديزموديوم تصلح علفاً للمواشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more