"le banc" - Translation from French to Arabic

    • المقعد
        
    • مقاعد البدلاء
        
    • الدكة
        
    • المقاعد
        
    • قفص الاتهام
        
    • إحتياطى
        
    • السرب
        
    • الدكّة
        
    • الجزاء
        
    • دكة البدلاء
        
    • مقعد الإحتياط
        
    • رفض المجلس الملكي
        
    • الدكه
        
    • الجرف
        
    • المقعدِ
        
    Filez-moi aussi le foutu mobile qui était sous le banc public. Open Subtitles سآخذ الجوال الذي اخذته من أسفل المقعد في المنتزة
    Allez vous asseoir à côté de l'homme sur le banc. Open Subtitles أذهب مباشرة واجلس بجانب الرجل على المقعد الخشبى
    Je dois aider à nettoyer le banc de touche. Open Subtitles عليّ الذهاب للمساعدة في تنظيف مقاعد البدلاء
    La voix au téléphone m'a dit de déposer l'argent sous le banc. Open Subtitles الشخص على الهاتف طلب مني أن أترك المال تحت الدكة هذا كل ما فعلت أقسم لك
    Cette publicité sur le banc lui accordera des nouveaux patients. Open Subtitles أعلانات المقاعد سوف تحصل لزوي على مرضى جدد
    Si le monde se constituait en tribunal, les États-Unis ne quitteraient pas le banc des accusés pendant plusieurs siècles. UN ولو تحول العالم إلى محكمة، لما تمكنت الولايات المتحدة من مغادرة قفص الاتهام طيلة قرون.
    Tu auras le temps d'y réfléchir sur le banc de touche. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ وقتاً لتَفكير في الموضوع على المقعد.
    Ecoutez, vous n'êtes pas içi assis sur le banc des accusés. Open Subtitles أصغيا، ليس ثمّة أيّ قاضٍ جالس على المقعد ليحاكمكما
    Il prenait des biscuits et les cachait dans le banc. Open Subtitles إعتاد أخذ حفنة من البسكويت ويخفيهم في ذلك المقعد
    Tu trouveras une enveloppe pleine d'argent sous le banc. Open Subtitles سوف تجد مظروفا مليئ بالمال تحت المقعد كما اتفقنا
    Juste sur le banc, à la mare aux canards, à penser, et à prendre l'air. Open Subtitles فقط جالس على المقعد عند بركه البط افكر بـ شؤوننا وأستنشق بعض الهواء
    Faites-moi une faveur. Asseyez-vous sur le banc, s'il vous plait. Open Subtitles هل تتعطفين علي وتقفزين على المقعد من فضلك و توجهين ساقيك بهذا الإتجاه
    Je suis restée assise sur le banc de touche à les regarder elle et son mari avec ce non-sens autour du judaïsme assez longtemps. Open Subtitles لقد جلست على مقاعد البدلاء وانا اشاهدها واشاهد زوجها وهما يهذيان بهذا الهراء اليهودي فترة طويلة بما يكفي
    T'auras plein de temps pour dessiner quand tu seras sur le banc. Open Subtitles سيكون لديك متسع من الوقت لرسم بينما كنت جالسا على مقاعد البدلاء.
    Pas besoin de moi sur le banc. Open Subtitles . لا يريد اي احد ان اكون على الدكة
    le banc parle, c'est la leçon suprême. Open Subtitles مقعد الدكة هو أفضل فرصة وأفضل معلم
    Non. Je venais, mais tu étais toujours sur le banc. Open Subtitles كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد.
    Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux. UN وكرر صاحب البلاغ في وقت لاحق وهو في قفص الاتهام بأنه تعرض للضرب لحمله على التوقيع على اعتراف.
    Au mieux, il restera sur le banc. Open Subtitles فى أحسن الأحوال هو إحتياطى
    le banc a été poussé en eau peut profonde par un courant océanique froid. Open Subtitles سيق السرب للمياه الضحلة بتيارات المحيط الباردة.
    - Oui Parce qu'il n'est pas dans le bunker... le banc. Open Subtitles لأنه لن يعود إلى الدكّة 000المخبأ
    A quand les cheveux bleus ? J'ai failli le mettre sur le banc de pénalité, mais ça, c'est au hockey... Open Subtitles البنت الذهبية الباقية على قيد الحياة الأخيرة. وَضعتْه تقريباً في منطقةِ الجزاء لذلك
    On craint que le jeune Mexicain passe son temps sur le banc. Open Subtitles المهاجم المكسيكي المولد يخاطر بجلوسه على دكة البدلاء
    Si ça peut te réconforter, je préfèrerais être avec vous que d'être assise sur le banc des blessés. Open Subtitles لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط
    Le 7 août 2008, le banc de la Reine pour la Saskatchewan a rejeté l'appel formé par la SHRC dans l'affaire Carlson, considérant qu'il n'avait plus de raison d'être. UN وفي 7 آب/أغسطس 2008، رفض المجلس الملكي لساسكاتشيوان طعن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان في قضية كارلسون إذ خلص إلى أنه لم يعد له سبب للوجود.
    Si vous ne sortez pas du lot, vous passerez le reste de la saison sur le banc. Open Subtitles لو لم تقطعوا الكره فى الغالب ستجلسون على الدكه لباقى الموسم
    36500, station Chatham, continué sur le banc de sable. Open Subtitles من المحطة إلى "36500" واصل التقدم إلى الجرف
    Reste pas sur le banc de touche, fonce. Open Subtitles توقّفْ عن تَدْفِئة المقعدِ وأدْخلُ اللعبةَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more