Filez-moi aussi le foutu mobile qui était sous le banc public. | Open Subtitles | سآخذ الجوال الذي اخذته من أسفل المقعد في المنتزة |
Allez vous asseoir à côté de l'homme sur le banc. | Open Subtitles | أذهب مباشرة واجلس بجانب الرجل على المقعد الخشبى |
Je dois aider à nettoyer le banc de touche. | Open Subtitles | عليّ الذهاب للمساعدة في تنظيف مقاعد البدلاء |
La voix au téléphone m'a dit de déposer l'argent sous le banc. | Open Subtitles | الشخص على الهاتف طلب مني أن أترك المال تحت الدكة هذا كل ما فعلت أقسم لك |
Cette publicité sur le banc lui accordera des nouveaux patients. | Open Subtitles | أعلانات المقاعد سوف تحصل لزوي على مرضى جدد |
Si le monde se constituait en tribunal, les États-Unis ne quitteraient pas le banc des accusés pendant plusieurs siècles. | UN | ولو تحول العالم إلى محكمة، لما تمكنت الولايات المتحدة من مغادرة قفص الاتهام طيلة قرون. |
Tu auras le temps d'y réfléchir sur le banc de touche. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ وقتاً لتَفكير في الموضوع على المقعد. |
Ecoutez, vous n'êtes pas içi assis sur le banc des accusés. | Open Subtitles | أصغيا، ليس ثمّة أيّ قاضٍ جالس على المقعد ليحاكمكما |
Il prenait des biscuits et les cachait dans le banc. | Open Subtitles | إعتاد أخذ حفنة من البسكويت ويخفيهم في ذلك المقعد |
Tu trouveras une enveloppe pleine d'argent sous le banc. | Open Subtitles | سوف تجد مظروفا مليئ بالمال تحت المقعد كما اتفقنا |
Juste sur le banc, à la mare aux canards, à penser, et à prendre l'air. | Open Subtitles | فقط جالس على المقعد عند بركه البط افكر بـ شؤوننا وأستنشق بعض الهواء |
Faites-moi une faveur. Asseyez-vous sur le banc, s'il vous plait. | Open Subtitles | هل تتعطفين علي وتقفزين على المقعد من فضلك و توجهين ساقيك بهذا الإتجاه |
Je suis restée assise sur le banc de touche à les regarder elle et son mari avec ce non-sens autour du judaïsme assez longtemps. | Open Subtitles | لقد جلست على مقاعد البدلاء وانا اشاهدها واشاهد زوجها وهما يهذيان بهذا الهراء اليهودي فترة طويلة بما يكفي |
T'auras plein de temps pour dessiner quand tu seras sur le banc. | Open Subtitles | سيكون لديك متسع من الوقت لرسم بينما كنت جالسا على مقاعد البدلاء. |
Pas besoin de moi sur le banc. | Open Subtitles | . لا يريد اي احد ان اكون على الدكة |
le banc parle, c'est la leçon suprême. | Open Subtitles | مقعد الدكة هو أفضل فرصة وأفضل معلم |
Non. Je venais, mais tu étais toujours sur le banc. | Open Subtitles | كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد. |
Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux. | UN | وكرر صاحب البلاغ في وقت لاحق وهو في قفص الاتهام بأنه تعرض للضرب لحمله على التوقيع على اعتراف. |
Au mieux, il restera sur le banc. | Open Subtitles | فى أحسن الأحوال هو إحتياطى |
le banc a été poussé en eau peut profonde par un courant océanique froid. | Open Subtitles | سيق السرب للمياه الضحلة بتيارات المحيط الباردة. |
- Oui Parce qu'il n'est pas dans le bunker... le banc. | Open Subtitles | لأنه لن يعود إلى الدكّة 000المخبأ |
A quand les cheveux bleus ? J'ai failli le mettre sur le banc de pénalité, mais ça, c'est au hockey... | Open Subtitles | البنت الذهبية الباقية على قيد الحياة الأخيرة. وَضعتْه تقريباً في منطقةِ الجزاء لذلك |
On craint que le jeune Mexicain passe son temps sur le banc. | Open Subtitles | المهاجم المكسيكي المولد يخاطر بجلوسه على دكة البدلاء |
Si ça peut te réconforter, je préfèrerais être avec vous que d'être assise sur le banc des blessés. | Open Subtitles | لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط |
Le 7 août 2008, le banc de la Reine pour la Saskatchewan a rejeté l'appel formé par la SHRC dans l'affaire Carlson, considérant qu'il n'avait plus de raison d'être. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2008، رفض المجلس الملكي لساسكاتشيوان طعن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان في قضية كارلسون إذ خلص إلى أنه لم يعد له سبب للوجود. |
Si vous ne sortez pas du lot, vous passerez le reste de la saison sur le banc. | Open Subtitles | لو لم تقطعوا الكره فى الغالب ستجلسون على الدكه لباقى الموسم |
36500, station Chatham, continué sur le banc de sable. | Open Subtitles | من المحطة إلى "36500" واصل التقدم إلى الجرف |
Reste pas sur le banc de touche, fonce. | Open Subtitles | توقّفْ عن تَدْفِئة المقعدِ وأدْخلُ اللعبةَ |