"le bangladesh est partie à" - Translation from French to Arabic

    • وبنغلاديش طرف في
        
    • بنغلاديش طرف في
        
    • بنغلاديش دولة طرف في
        
    le Bangladesh est partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et revoit en permanence sa législation pour la rendre conforme à ses obligations internationales. UN وبنغلاديش طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتعيد النظر في تشريعاتها باستمرار لتتواءم مع التزاماتها الدولية.
    le Bangladesh est partie à plusieurs traités internationaux sur le désarmement, y compris sur les armes nucléaires, biologiques, chimiques et classiques. UN وبنغلاديش طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الدولية التي تغطي الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والتقليدية.
    le Bangladesh est partie à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits des femmes. UN وبنغلاديش طرف في معظم جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Au niveau régional, le Bangladesh est partie à la Concertation de Katmandou sur les enfants et est, conjointement avec les autres membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, déterminé à combattre sérieusement ce fléau. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن بنغلاديش طرف في تفاهم كتماندو المعني بالأطفال، وهي مصممة بعزم على مكافحة تلك الآفة بالاشتراك مع سائر أعضاء رابطة التعاون الإقليمي في جنوب آسيا.
    le Bangladesh est partie à presque tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN بنغلاديش طرف في جل المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: le Bangladesh est partie à plus de 18 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment : UN :: بنغلاديش دولة طرف في أكثر من 18 صكا من صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، منها ما يلي:
    le Bangladesh est partie à tous les traités fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN وبنغلاديش طرف في كل معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    le Bangladesh est partie à toutes les grandes conventions et tous les grands traités internationaux sur le désarmement. UN وبنغلاديش طرف في كل الاتفاقيـات والمعاهدات الدولية الخاصة بنـزع السلاح.
    le Bangladesh est partie à 16 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a adopté des lois aux fins de leur mise en œuvre. UN وبنغلاديش طرف في 16 صكاً دولياً من صكوك حقوق الإنسان، وسنت قوانين محلية لتنفيذ هذه الصكوك.
    le Bangladesh est partie à tous les grands instruments internationaux pour les droits de l'homme et il a promulgué la législation voulue pour garantir les droits des femmes et des enfants. UN وبنغلاديش طرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، وسنت تشريعات مناسبة لضمان حقوق المرأة والطفل.
    le Bangladesh est partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et reste pleinement déterminé à en défendre les principes. UN وبنغلاديش طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء علي جميع أشكال التمييز العنصري, وهي مازالت مصممة تماما علي الذود عن مبادئها.
    le Bangladesh est partie à toutes les grandes conventions et tous les grands traités internationaux sur le désarmement. UN وبنغلاديش طرف في كل الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية الخاصة بنزع السلاح. [وإننا ننبذ جميع أسلحة الدمار الشامل].
    le Bangladesh est partie à tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a adopté toutes les mesures possibles pour les mettre en œuvre, notamment en mettant en place des mécanismes, en formulant de nouvelles politiques et de nouveaux programmes et en modernisant la législation. UN وبنغلاديش طرف في جميع الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي قد اضطلعت بكل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الحقوق، مما يتضمن وضع الآلية اللازمة، وصوغ سياسات وبرامج جديدة، وتحديث التشريعات أيضا.
    le Bangladesh est partie à tous les instruments universels relatifs aux droits de l'homme, ce qui témoigne de son engagement envers la promotion et la protection des droits de l'homme, et il modifie régulièrement la législation nationale afin de l'harmoniser avec les divers instruments. UN وبنغلاديش طرف في جميع الصكوك العالمية لحقوق الإنسان - وذلك دليل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها - وتراجع بانتظام التشريعات المحلية لمواءمتها مع الصكوك المختلفة.
    Au niveau régional, le Bangladesh est partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale ainsi qu'à son protocole complémentaire. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن بنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وفي بروتوكولها الإضافي.
    L'État partie fait observer que le Bangladesh est partie à la Convention et, depuis 2001, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن بنغلاديش طرف في الاتفاقية، وأنها أصبحت منذ عام 2001 طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    le Bangladesh est partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits des femmes et il est actif au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Conseil des droits de l'homme. UN 41 - وقال إن بنغلاديش دولة طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق المرأة تقريباً وأنها تقوم بدور نشط في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفي مجلس حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more