"le barème des traitements de base" - Translation from French to Arabic

    • جدول المرتبات اﻷساسية
        
    • وجدول المرتبات الأساسية
        
    • يعدل جدول المرتبات الأساسية
        
    • بجدول المرتبات اﻷساسية
        
    • في جدول المرتبات الأساسية
        
    • بتعديل جدول المرتبات الأساسية
        
    • لجدول المرتبات الأساسية
        
    • على جدول المرتبات الأساسية
        
    2. Certaines délégations ont fait des observations sur le lien entre le barème des traitements de base minima et la matrice de calcul de la prime de mobilité et de sujétion. UN ٢ - وأضاف أن بعض الوفود أشارت إلى الصلة القائمة بين جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وطريقة حساب علاوة التنقل والمشقة.
    i) En appliquant le barème des traitements de base minima qui figure à l'annexe X, à compter du 1er mars 1996, sans incorporer au traitement de base un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement; UN ' ١ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا المبين في المرفق العاشر دون ضم تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦؛
    B. Lien entre la prime de mobilité et de sujétion et le barème des traitements de base minima UN باء - الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de la fonction publique de référence. UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى والزيادة في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Il approuve les recommandations de la CFPI concernant le barème des traitements de base minima et les indemnités pour charges de famille. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا وببدلات اﻹعالة.
    Or, chaque fois que le barème des traitements de base minima était augmenté, cela se traduisait par une hausse automatique de la prime de mobilité et de sujétion. UN وذكر أنه كلما تم تعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا أدى ذلك إلى زيادة تلقائية في بدل التنقل والمشقة.
    La Fédération a pris note de la recommandation de la Commission consistant à relever de 3,04 % le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN 21 - واسترسل قائلا إن الاتحاد يحيط علما بتوصية اللجنة بتعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 3.04 في المائة.
    La Commission a rappelé que, dans le cadre de la méthode actuellement en vigueur, elle examinait chaque année le barème des traitements de base minima, lequel représentait les traitements minima payables aux fonctionnaires dans tous les lieux d'affectation. UN 229- وأشارت اللجنة إلى أنهـا تقوم، بمقتضى المنهجية الحالية، بإجراء استعراضات سنوية لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا الذي يمثـل أدنـى أجـر يـُـدفع لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل.
    Sa délégation approuve la recommandation de la Commission tendant à relever le barème des traitements de base minima de 3,1 % afin d’aligner celui-ci sur le barème correspondant de la fonction publique de référence. UN وأعربت عن موافقة وفدها على توصية اللجنة بزيادة جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا بنسبة ٣,١ في المائة لكي يتناسب مع الجدول الذي يقابله في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    i) En appliquant le barème des traitements de base minima qui figure à l'annexe X, à compter du 1er mars 1996, sans incorporer au traitement de base un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement; UN ' ١ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا المبين في المرفق العاشر دون ضم تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦؛
    le barème des traitements de base minima recommandé par la Commission dans son rapport annuel pour 1995 (annexe)2, était accompagné de recommandations tendant à restructurer ledit barème. UN وأوصت اللجنة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، بجدول يتضمن مقترحات تتعلق بإعادة هيكلة جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    2. La délégation japonaise appuie les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) tendant à relever de 4,1 % le barème des traitements de base minima et à majorer les montants des indemnités pour charges de famille et des indemnités pour frais d'études. UN ٢ - وأضاف يقول إن وفد اليابان يؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية الهادفة الى رفع جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا بنسبة ٤,١ في المائة، والى زيادة مستوى بدلات اﻹعالة ومنح التعليم.
    C. Lien entre la prime de mobilité et de sujétion et le barème des traitements de base minima UN جيم - الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    La FICSA s'est déclarée clairement en faveur du maintien d'un lien entre la prime de mobilité et de sujétion et le barème des traitements de base minima. UN وأيد ممثل الاتحاد بشدة الإبقاء على الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    À cette occasion, elle ferait également rapport sur le lien entre la prime de mobilité et de sujétion et le barème des traitements de base minima. UN وستقدّم أيضا عند ذاك تقريرا عن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de la fonction publique de référence. UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى والزيادة في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de la fonction publique de référence. UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى مع الزيادات في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de la fonction publique de référence. UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى مع الزيادات في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Le barème des contributions du personnel utilisé en corrélation avec le barème des traitements de base minima serait simplifié. UN ٩ - وسيتم تبسيط جدول الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    En ce qui concerne le barème des traitements de base minima, étant donné que la marge se trouve au-dessus du point médian, il n’y a pas lieu de relever le barème à ce stade. UN وفيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا، قال إنه لا داعي لزيادة جدول المرتبات في هذه المرحلة نظرا ﻷن الهامش يقع حاليا فوق نقطة الوسط.
    En conséquence, la CFPI recommande de relever de 0,13 % le barème des traitements de base minima, conformément aux modalités habituelles (incorporation de points d'ajustement). UN وقررت اللجنة بناء على ذلك، أن توصي بزيادة قدرها 0.13 في المائة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، وأن تطبق تلك الزيادة وفقا للإجراء المعتاد للضم.
    Il convient toutefois de rappeler à cet égard que le barème des traitements de base minima appliqué pour la rémunération des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est révisé périodiquement par l'incorporation d'un montant correspondant à certains nombres de points d'ajustement aux traitements de base, accompagnée par un réajustement correspondant des coefficients d'ajustement. UN بيد أنه يتعين الإشارة في هذا الصدد إلى أن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الذي تُحدد بموجبه مرتبات موظفي الفئة الفنية وما فوقها يُنقح من وقت لآخر وتُطبق عندئذ الزيادات في جدول المرتبات الأساسية عن طريق ضم نقاط مضاعف تسوية المقر إلى الجدول مع إجراء التعديل المقابل لذلك في مضاعفات تسوية المقر.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'approuver, avec effet au 1er janvier 2011, le barème des traitements de base minima figurant à l'annexe VI au présent rapport. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق السادس لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more