"le bassin du congo" - Translation from French to Arabic

    • حوض الكونغو
        
    • حوض نهر الكونغو
        
    • لحوض نهر الكونغو
        
    • وحوض الكونغو
        
    Encadré 10 Protection de la biodiversité dans le bassin du Congo UN الإطار 10 حماية التنوع الأحيائي في حوض الكونغو
    Il a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle soutienne la préservation de l'environnement dans le bassin du Congo. UN ووجهت نداءً إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو.
    Il a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle soutienne la préservation de l'environnement dans le bassin du Congo. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو.
    Les enseignements tirés des activités menées dans le bassin du Congo et en Afrique de l'Ouest montraient qu'une bonne planification et une volonté politique affirmée étaient nécessaires. UN وتبين الخبرات السابقة في حوض نهر الكونغو وغرب أفريقيا أن التخطيط الجيد والالتزام السياسي أمران ضروريان.
    Il tend également à assurer une bonne gouvernance et à relever le niveau de vie des populations vivant dans le bassin du Congo. UN كما تهدف الشراكة إلى ضمان تحقيق الإدارة الرشيدة، ورفع مستويات معيشة السكان في حوض نهر الكونغو.
    Pour terminer, l'intervenant réaffirme l'appui de son pays à la création d'un marché du carbone dans le bassin du Congo, dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN وفي ختام كلمته قرر دعم بلاده لإقامة سوق للكربون في حوض نهر الكونغو في إطار أحكام بروتوكول كيوتو.
    Le financement du plan de convergence pour le bassin du Congo s'est révélé crucial pour le succès du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo. UN وكان تمويل خطة التوافق لحوض الكونغو حاسما في نجاح شراكة حوض الكونغو.
    Le récent sommet de Brazzaville sur le bassin du Congo s'inscrit dans cette action. UN وقد شكل مؤتمر قمة برازافيل بشأن حوض الكونغو جزءا من هذه العملية.
    Le Sommet qui a récemment eu lieu à Brazzaville sur le bassin du Congo va dans le sens de cet objectif. UN وتتفق قمة برازافيل الأخيرة بشأن حوض الكونغو مع هذا الهدف.
    :: La Fondation aide les communautés forestières dans le bassin du Congo procéder à la cartographie participative de plus de 5 millions d'hectares de terres ancestrales de forêts ombrophiles, travaillant avec plus de 1 000 villages forestiers. UN :: تساند المنظمة مجتمعات الغابات في حوض الكونغو في رسم الخرائط بشكل قائم على المشاركة لنحو 5 ملايين هكتار من أراضي الأسلاف للغابات المطيرة، وتعمل مع أكثر من 000 1 قرية من قرى الغابات.
    À cet égard, le représentant du Congo exprime sa gratitude envers les pays du G8 pour l'appui qu'ils ont apporté aux efforts de conservation de la faune, des forêts et de la diversité biologique dans le bassin du Congo. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتنانه لبلدان مجموعة الثمانية لتأييدها الجهود المتعلقة بحفظ الحيوانات والغابات والتنوع الإحيائي في حوض الكونغو.
    4. M. Grégoire Nkeoua a évoqué la gestion durable des forêts dans le bassin du Congo et l'importance de mécanismes régionaux de coopération. UN 4 - وناقش غريغوار نكيوا موضوع الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو وأهمية آليات التعاون الإقليمي.
    Les difficultés qu'il faudra surmonter pour la gestion durable des forêts dans le bassin du Congo sont, notamment, la préservation de l'environnement, la convergence intersectorielle et la mobilisation des ressources. UN وتشمل التحديات التي تواجه الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو حفظ البيئة، وتوافق التوجهات الشاملة لعدة قطاعات، وتعبئة الموارد.
    Le partenariat pour les forêts établi dans le bassin du Congo en est un parfait exemple. UN وتشكل الشراكة الحرجية التي تتم إقامتها في حوض نهر الكونغو أحد الأمثلة الرئيسية على ذلك.
    Par exemple, le bassin du Congo, qui comprend l'un des réseaux fluviaux les plus importants du monde, a enregistré une réduction importante de ses ressources en eau. UN ويعود ذلك جزئيا إلى فترات الجفاف الطويلة، فعلى سبيل المثال شهد حوض نهر الكونغو الذي يشتمل على واحد من أكبر النظم النهرية في العالم، انخفاضا هاما في موارده المائية.
    À cet effet, ils ont décidé de créer des aires protégées transfrontalières dans le bassin du Congo pour en préserver la diversité biologique, alors que la forêt représente une source considérable de revenus. UN وفي هذا الصدد، قررت إنشاء مناطق محمية على تخوم الحدود في حوض نهر الكونغو لصون التنوع البيولوجي، في حين أن الغابات تمثل مصدرا للدخل هائلا.
    C'est ainsi que l'exposé de la République démocratique du Congo a pu mettre en évidence d'importantes annonces de contributions pour le bassin du Congo. UN وعلى سبيل المثال، سلط العرض الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية الضوء على التعهدات التمويلية الكبيرة من أجل حوض نهر الكونغو.
    Les experts ont rappelé les exposés qui avaient été faits sur les partenariats dans le bassin du Congo et en Amazonie, ainsi qu'une initiative à venir concernant les forêts se trouvant sur le pourtour de la Méditerranée. UN وأشار الخبراء إلى ما قدموه من عروض سابقة بشأن الشراكات في حوض نهر الكونغو والأمازون، فضلا عن المبادرة المرتقبة المتصلة بالغابات حول البحر المتوسط.
    Le Partenariat s'attache également à améliorer les connaissances sur les forêts et les populations en produisant et en diffusant les informations sur les écosystèmes forestiers et les moyens de subsistance dans le bassin du Congo. UN وهي ترمي أيضاً إلى تحسين المعرفة بالغابات والشعوب عبر إنتاج ونشر معلومات عن النظم الإيكولوجية لغابات حوض نهر الكونغو ونظم كسب العيش فيها.
    le bassin du Congo compte près de 24 millions d'habitants dont la plupart dépendent de la forêt pour vivre. UN 13 - وقال إن حوض نهر الكونغو يأوي قرابة 24 مليون نسمة، معظمهم يعتمدون على الغابات في سبل معيشتهم.
    Le Centre se spécialise dans la recherche écologique sur l'utilisation des terres dans les régions normalement boisées, y compris le bassin amazonien, l'Eurasie, le bassin du Congo et l'Amérique du Nord. UN ويتخصص المركز في البحوث الإيكولوجية حول استخدام الأراضي في مناطق الغابات الطبيعية، بما فيها حوض الأمازون، وأوراسيا، وحوض الكونغو وأمريكا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more