"le bilan matières" - Translation from French to Arabic

    • رصيد المواد
        
    • الرصيد المادي
        
    • لرصيد المواد
        
    • حساب المواد
        
    • والموازنة المادية
        
    • الموازنة المادية
        
    • برصيد المواد
        
    • من الكميات
        
    • من المكونات
        
    • الحصر المادي
        
    • التوازن المادي
        
    Ce chiffre semble n'avoir été choisi que pour équilibrer le bilan matières. UN يبدو أن أساس هذا الرقم هو عملية حسابية قصد منها تخفيض رصيد المواد إلى الصفر.
    Toutes ces raisons font que le bilan matières des substrats de culture bactérienne ne peut être vérifié. UN ولجميع اﻷسباب السابقة لا يمكن التحقق من رصيد المواد من اﻷوساط الزرعية الجرثومية.
    Ce chiffre semble avoir été avancé pour de simples raisons comptables, en clair pour équilibrer le bilan matières. UN ويبدو أنه ليس هناك أساس لهذه اﻷرقام سوى طريقة حساب مصممة خصيصا ﻹعداد بيان عن اﻷوساط الزرعية كافة، أي بطريقة تؤدي إلى جعل رصيد المواد يعادل صفرا.
    le bilan matières dans ce domaine est défectueux. UN ولا يستقيم الرصيد المادي لﻷوساط الزرعية.
    Le tableau 7 récapitule le bilan matières des machines et de l'outillage utilisés dans le cadre du projet 1728. UN ويرد في الجدول ٧ موجز لرصيد المواد من المكنات ومعدات المشروع ١٧٢٨:
    103. Il est impossible d'établir le bilan matières des substrats de culture bactérienne. UN ١٠٣ - لا يمكن تحديد رصيد المواد من اﻷوساط الزرعية.
    Le tableau 3 récapitule le bilan matières des têtes militaires mentionnées dans les déclarations les plus récentes présentées par l'Iraq en 1998. UN ويوفر الجدول - ٣ موجزا عن رصيد المواد من الرؤوس الحربية المعلنة استنادا إلى أحدث اﻹعلانات المقدمة من العراق في عام ١٩٩٨.
    11. le bilan matières des 127 941 pièces de munitions spéciales remplies et non remplies qui, selon l'Iraq, restaient en janvier 1991 est indiqué dans le tableau 1. UN ١١ - ويرد في الجدول ١ رصيد المواد البالغ ١٤٩ ٧٢١ من الذخائر الخاصة المملوءة وغير المملوءة، التي أعلن العراق أنها كانت متبقية منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    29. On trouvera au tableau 4 le bilan matières de l'équipement des installations de production d'armes chimiques et des installations auxiliaires de l'Iraq. UN ٢٩ - ويرد في الجدول ٤ رصيد المواد من معدات اﻹنتاج الرئيسية التي استخدمت في إنتاج اﻷسلحة الكيميائية ومرافق دعمها في العراق.
    Les 3 et 4 juin 1998, la Commission a ainsi fait un exposé technique au Conseil de sécurité dans lequel elle a fait le point sur le bilan matières et les principales questions de désarmement non résolues concernant chaque type d'armement. UN وفيما بعد، في ٣ و ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قدمت اللجنة إيجازا بالجانب التقني إلى مجلس اﻷمن. وأبرز هذا اﻹيجاز مسألة رصيد المواد ومسائل نزع السلاح الرئيسية المعلقة في كل مجال من مجالات اﻷسلحة.
    100. Le tableau suivant récapitule le bilan matières présenté par l'Iraq concernant l'acquisition, la destination, la consommation et l'élimination de quatre grands types de substrats : la caséine, le bouillon thioglycolate, les extraits de levure et la peptone. UN ١٠٠ - يقدم الجدول التالي موجزا ﻹعلانات رصيد المواد المتعلق باقتناء اﻷوساط الزرعية، واستخدامها، واستهلاكها والتخلص منها حسب أربعة أنواع رئيسية من اﻷوساط وهي: الكاسين، وغليكول الكبريت، ومستخلص الخميرة والبيبتون. الإعلان الكامل النهائي التام الكاسين
    Or, le nombre d'essais d'armes sur le terrain a des répercussions directes sur le bilan matières de la production d'agents de guerre biologiques. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Par conséquent, en juillet 1995, sous la pression des inspecteurs de l'ONU qui avaient notamment enquêté sur le bilan matières des milieux de culture importés, l'Iraq a fini par admettre que des agents de guerre biologique en vrac avaient été produits à Al-Hakam. UN ونتيجة لذلك، أقر العراق أخيرا، تحت ضغط مفتشي الأمم المتحدة الذين قاموا بعمليات تفتيش شملت، ضمن جملة أمور، الرصيد المادي للأوساط الزراعية المستوردة، بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية في السابق في منشأة الحكم على نطاق واسع.
    Par conséquent, en juillet 1995, sous la pression des inspecteurs de l'ONU qui avaient notamment enquêté sur le bilan matières des milieux de culture importés, l'Iraq a fini par admettre que des agents de guerre biologique en vrac avaient été produits à Al-Hakam. UN ونتيجة لذلك، أقر العراق في تموز/يوليه 1995، تحت ضغط مفتشي الأمم المتحدة الذين قاموا بعمليات تحقيق شملت، ضمن جملة أمور، الرصيد المادي لوسائط النمو المستوردة، بإنتاج عوامل للحرب البيولوجية في السابق بكميات كبيرة في منشأة الحكم.
    35. On trouvera ci-dessous des tableaux récapitulant le bilan matières du carburant principal et du comburant importés qui étaient spécifiquement destinés aux missiles interdits. UN ٣٥ - ويرد أدناه موجز لرصيد المواد من الوقود الرئيسي والمؤكسد المستوردين اللذين يقتصر استخدامهما على القذائف المحظورة.
    4.5.2 Des quantités considérables de milieux de culture microbienne ne sont pas indiqués dans le bilan matières. UN ٤-٥-٢ ولم يتم اﻹبلاغ عن كميات كبيرة من أوساط النمو الميكروبي أو إدراجها في حساب المواد.
    10. Une équipe d'experts de la Commission spéciale a procédé à un examen approfondi de diverses questions concernant l'état de la production locale de missiles, le bilan matières de certains principaux composants et leur destruction unilatérale. UN ١٠ - وقام فريق من خبراء اللجنة الخاصة باستعراض متعمق لقضايا شتى ذات صلة بحالة إنتاج القذائف المحلية، والموازنة المادية لبعض المكونات الرئيسية وتدميرها من جانب واحد.
    Ces éclaircissements s'appuyaient sur des dizaines de documents originaux qui remontent à une date antérieure à l'agression contre l'Iraq de 1991 et qui étayent et corroborent le bilan matières. UN واسندت تلك الايضاحات بعشرات الوثائق اﻷصلية التي يعود تاريخها لما قبل بدء العدوان على العراق في عام ١٩٩١. والتي تدعم الموازنة المادية وتؤكد صحتها.
    Ses déclarations sur le bilan matières correspondant ont changé plusieurs fois. UN ولقد غيﱠر العراق إعلاناته المتعلقة برصيد المواد في هذا المجال عدة مرات.
    L'équipe d'experts internationaux a déterminé qu'il était impossible de vérifier le bilan matières pour les milieux de culture. UN وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه لا يمكن التحقق من الكميات المتبقية من وسائط الاستنبات.
    le bilan matières des spores de bacillus anthracis et ses différentes sections (production, charge de têtes militaires, pertes et destruction) sont invérifiables. UN ● لم يتيسر التحقق من المكونات الفرعية لرصيد المواد من أبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة )اﻹنتاج والملء والفاقد والتدمير(.
    L'évaluation faite par la Commission des divergences dans le bilan matières a été portée à la connaissance de l'Iraq. UN وجرى إطلاع العراق على تقييمات اللجنة للفوارق في الحصر المادي.
    a) Dans le domaine des missiles, les informations communiquées par un ancien fournisseur étranger sur les achats de missiles opérationnels, y compris les quantités et les numéros de série, ont été capitales pour pouvoir établir le bilan matières des engins; UN (أ) في مجال القذائف، فإن المعلومات التي قدّمها مورد أجنبي سابق عن اقتناء العراق لقذائف عاملة، بما في ذلك كميتها وأرقامها التسلسلية، كانت حاسمة في الجهود الرامية لتحديد التوازن المادي لهذه القذائف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more