"le biogaz" - Translation from French to Arabic

    • الغاز الحيوي
        
    • الغاز الأحيائي
        
    • والغاز الحيوي
        
    • الغاز اﻹحيائي
        
    Il faut mettre en place des politiques publiques de sensibilisation et d'incitation sur des sujets comme le biogaz. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات حكومية للتعليم والحوافز بشأن موضوعات مثل الغاز الحيوي.
    Sensibilisation à la viabilité des nouvelles technologies telles que l'énergie éolienne et solaire ainsi que le biogaz UN فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي.
    le biogaz constituait une autre source d'énergie inutilisée. UN وقال إن الغاز الحيوي يمثل مسألة أخرى تتعلق بالنفايات غير المستغلة.
    le biogaz est communément utilisé en Asie, notamment en Chine, mais l'énergie solaire ne s'est pas encore fait une place dans les pays en développement. UN وينتشر استعمال الغاز الأحيائي في آسيا، لا سيما في الصين، بينما لم تجد الطاقة الشمسية مكاناً لها بعد في البلدان النامية.
    Au niveau local, l'effort porte principalement sur les fourneaux améliorés, les fours solaires, les séchoirs solaires et le biogaz. UN ويجري العمل على الصعيد المحلي من أجل إنتاج نوعيات محسنة من مواقد الطهي والمواقد الشمسية والمجففات الشمسية والغاز الحيوي.
    le biogaz sert principalement à produire de l'électricité. UN ويغلب أن يكون استخدام الغاز اﻷحيائي لتوليد الكهرباء.
    le biogaz ainsi produit est désormais utilisé dans la cuisine, l'éclairage et il génère de l'électricité. UN ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء.
    Elle a poursuivi ses activités en ce qui concerne l'introduction de technologies utilisant le biogaz, en mettant l'accent sur la formation de nationaux des États membres dans les domaines de la conception, de la construction, de l'exploitation et de la maintenance d'usines à petite échelle. UN واستمرت اﻷنشطة المتعلقة بإدخال تكنولوجيا الغاز الحيوي في المنطقة مع التركيز على تدريب مواطني الدول اﻷعضاء على تصميم منشآت على نطاق اﻷسرة وبناء تلك المنشآت وتشغيلها وصيانتها.
    Le Centre de développement rural de l'Oshana expérimente des énergies de remplacement telles que le biogaz, les briques de charbon de bois fabriquées sur place, l'énergie solaire et le refroidissement par évaporation d'eau. UN ويعكف اﻵن مركز التنمية الريفية في منطقة أوشانا في شمال ناميبيا على تجريب مصادر بديلة للطاقة مثل الغاز الحيوي وقوالب الفحم المصنعة محليا والطاقة الشمسية ومبردات البخر.
    le biogaz améliore la sécurité de l'approvisionnement en énergie tout en permettant des synergies entre l'exploitation agricole, la production d'énergie et l'environnement. UN كما أن الغاز الحيوي يسهم في تحسين أمن إمدادات الطاقة، وفي الوقت نفسه، يمكّن من تفعيل آثار التآزر بين الزراعة وإنتاج الطاقة والبيئة.
    le biogaz peut servir de remplacement des combustibles fossiles sur l'exploitation ou il peut être vendu en tant qu'énergie à d'autres utilisateurs en dehors de l'exploitation. UN 84 - ويمكن أن يستخدم الغاز الحيوي كبديل عن الوقود الأحفوري في المزارع أو بيعه خارج المزارع كطاقة للمستخدمين الآخرين.
    le biogaz brûle plus proprement que les combustibles fossiles, comme le pétrole et le charbon, et émet nettement moins de dioxyde de carbone par unité d'électricité et de chaleur produite. UN وفي الواقع، فإن الغاز الحيوي يحترق بصورة أكثر نظافة من الوقود الأحفوري مثل النفط والفحم، وتنبعث منه كميات أقل بكثير من ثاني أكسيد الكربون لكل وحدة من وحدات إنتاج الكهرباء والحرارة.
    Utilisé comme combustible pour le transport, le biogaz à base de fumier peut réduire les émissions de plus de 160 %. UN أما عند استخدام الغاز الحيوي المستخلص من السماد الطبيعي كوقود للنقل، فإنه يمكن أن يقلل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بأكثر من 160 في المائة.
    Le remplacement du bois de feu par le biogaz permet aux familles agricoles de réduire les dépenses d'énergie, libère les femmes et les enfants des travaux de collecte du bois de feu et réduit considérablement le déboisement. UN واستخدام الغاز الحيوي بدلا من الحطب هو وسيلة لخفض التكاليف بالنسبة لأسر المزارعين، وإعفاء النساء والأطفال من جمع الحطب، وتقليل إزالة الغابات بدرجة كبيرة.
    Il y a inclus des techniques de fermentation anaérobie offrant la possibilité d'utiliser le biogaz pour la production d'énergie thermique ou électrique ou de le mettre en bouteille. UN وشمل ذلك منهجيات المعالجة بتحلل المواد العضوية في غياب الأوكسجين لإنتاج الغاز الحيوي، مع خيارات استعمال الغاز الحيوي لتوليد الطاقة الحرارية أو الكهربائية أو تعبئة الغاز الحيوي.
    123. le biogaz et l'énergie solaire apparaissent comme des options écologiquement saines pour la production d'énergie pour la cuisine et l'éclairage. UN 123- يعتبر الغاز الأحيائي والطاقة الشمسية مصدرين بديلين للطاقة لأغراض الطهي والإضاءة، سليمين بيئياً.
    Le projet, appliqué par le PNUD, de commercialisation rapide de l'énergie renouvelable en Chine, a obtenu de bons résultats, démontrant que le biogaz industriel était commercialement viable. UN واتضح من التقييم أن البرنامج الذي نفذه البرنامج الإنمائي بشأن " التسويق السريع للطاقة المتجددة في الصين " حقق نتائج جيدة حيث أثبت الغاز الأحيائي الصناعي جدواه التجارية.
    le biogaz sert aussi à produire de l'électricité (Alazraque-Cherni, 2008, p. 107; Banque mondiale, 2004). UN ويمكن استعمال الغاز الأحيائي أيضا في محطات صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية (الأزرق - شرني، 2008: 107؛ البنك الدولي، 2004).
    Plusieurs pays ont intégré la problématique hommes-femmes dans la lutte contre la désertification et la sécheresse, ainsi que dans les politiques et programmes nationaux concernant l'environnement, l'eau et l'assainissement et le biogaz. UN وعممت العديد من البلدان مراعاة المنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف، وفي سياسات وبرامج البيئة والمياه والصرف الصحي والغاز الحيوي على الصعيد الوطني.
    le biogaz est un gaz de combustion qui est dérivé de la décomposition des déchets biologiques et contient normalement 50 à 60 % de méthane. UN والغاز الحيوي غاز قابل للاشتعال يُستخلص من النفايات العضوية المتحللة، ويحتوي عادة على ما يتراوح بين 50 و 60 في المائة من الميثان.
    La Chine utilise également le biogaz pour produire de l'électricité. UN كما يستخدم الغاز اﻹحيائي في توليد الكهرباء في الصين.
    62. le biogaz est produit par la fermentation anaérobie de matières organiques. UN ٦٢ - يتم إنتاج الغاز اﻹحيائي عن طريق التخمر اللاهوائي للمواد العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more