"le biote" - Translation from French to Arabic

    • الكائنات الحية
        
    • نباتات وحيوانات
        
    • الحيويات
        
    • النباتية والحيوانية
        
    • أحياء المنطقة
        
    • البيئة النباتية
        
    • للأحياء البرّية
        
    • والحيويات
        
    • الأحياء النباتية
        
    • حيويات
        
    • والكائنات الأحيائية
        
    • وحيواناتها
        
    • الحيوان والنبات
        
    Il se bioconcentre, se bioaccumule et se bioamplifie dans le biote. UN أما في الكائنات الحية فقد وجد أنه يتركز ويتراكم ويتضخم بيولوجياً في المستويات الغذائية العليا.
    Le HBCD est omniprésent dans l'environnement et le biote mondiaux. On le rencontre à des concentrations élevées chez les grands prédateurs et d'autres espèces menacées de l'Arctique. UN وينتشر الدوديكان الحلقي السداسي البروم على نطاق واسع في البيئة العالمية وفي الكائنات الحية حيث وجدت مستويات عالية منه في المفترسات العليا وأنواع مهددة أخرى بالقطب الشمالي.
    Bien que les concentrations de PCCC dans les eaux des zones reculées soient faibles, elles sont mesurables dans le biote de l'Arctique, probablement en raison de l'important potentiel de bioaccumulation de ces substances. UN وعلى الرغم من أن التركيزات في الماء في المناطق النائية منخفضة، قيست البارافينات SCCPs في نباتات وحيوانات القطب الشمالي على افتراض أن ذلك نتيجة ارتفاع إمكانياتها على التراكم الإحيائي.
    Bien que leurs concentrations dans les endroits éloignés soient peu élevées, les PCCC sont présentes en quantités mesurables dans le biote de l'Arctique, probablement en raison de leur fort potentiel de bioaccumulation. UN وبالرغم من انخفاض التركيزات في المناطق النائية فقد قيست هذه البارافينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي ربما بسبب قدرتها العالية على التراكم الأحيائي.
    Il est particulièrement présent aussi dans le biote arctique, loin des sources anthropiques. UN ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية.
    L'accroissement au fil du temps des concentrations dans le biote corrobore l'idée que le HBCD est une substance persistante. UN وتدعم المستويات المتزايدة مع الزمن في الكائنات الحية فكرة أن هذا المركب هو مادة مقاومة للتحلل.
    On dispose donc de preuves suffisantes de la propagation à longue distance de cette substance et de sa bioaccumulation dans le biote de régions reculées. UN ولذلك فإن هناك شواهد كافية على أن الاندوسلفان ينتقل لمسافات بعيدة ويتراكم أحيائياً في الكائنات الحية في مناطق نائية.
    Ces limitations accroissent les incertitudes lors de la comparaison des valeurs mesurées dans le biote avec les informations toxicologiques communiquées. UN وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها.
    Les substances radioactives rejetées dans l'air se déposent sur le sol et, de là, sur le biote. UN وتترسب المواد المشعة التي تتسرب إلى الجو على الأرض، ثم تمضي إلى الكائنات الحية.
    Taux d'absorption du produit chimique, processus physiologiques et métaboliques dans le biote. UN معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية
    Les taux de PCCC mesurés dans le biote de l'Arctique sont similaires à ceux d'autres POP connus. UN وقيست البارافينات المذكورة في نباتات وحيوانات القطب الشمالي بتركيزات مماثلة للتركيزات المعروفة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Les taux de PCCC mesurés dans le biote de l'Arctique sont similaires à ceux d'autres POP connus. UN 151- وقيست البارافينات المذكورة في نباتات وحيوانات القطب الشمالي بتركيزات مماثلة للتركيزات المعروفة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Bien que leurs concentrations dans les endroits éloignés soient peu élevées, les PCCC sont présentes en quantités mesurables dans le biote de l'Arctique, probablement en raison de leur fort potentiel de bioaccumulation. UN وبالرغم من انخفاض التركيزات في المناطق النائية فقد قيست هذه البارافينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي ربما بسبب قدرتها العالية على التراكم الأحيائي.
    Il est particulièrement présent aussi dans le biote arctique, loin des sources anthropiques. UN ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية.
    On peut en conclure qu'il est biodisponible dans l'environnement et le biote. UN ويمكن استنتاج أن بيتا - HCH متوافرة أحيائياً في البيئة وفي الحيويات (biota).
    On peut surtout s'attendre à ce qu'elle ait des effets positifs sur la santé humaine et, plus particulièrement, à ce qu'elle réduise les risques pour les populations autochtones de l'Arctique, l'agriculture et le biote. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون في القطب الشمالي والزراعة والحياة النباتية والحيوانية.
    Effets induits par la température sur la biotransformation de produits chimiques dans le biote UN آثار درجة الحرارة على التحول البيولوجي للمادة الكيميائية في أحياء المنطقة
    Le log Poe de 1,15 indique qu'une importante bioaccumulation ou sorption sur les sédiments ou matières en suspension et/ou accumulation dans le biote est peu probable (ECCO, 1997). Persistance UN تشير قيم لوغاريتمات معامل تفريق الكربون العضوي - الماء Pow البالغة 1.15 إلى أن من المستعبد أن يكون هناك تركيز أحيائي كبير أو امتصاص للمادة المترسبة/المعلقة و/أو تراكم في البيئة النباتية الحيوانية (ECCO، 1997).
    Vu ses caractéristiques de danger et les scénarios d'exposition, on peut conclure que l'alpha-HCH est susceptible d'exercer des effets nuisibles sur le biote des régions contaminées et sur la santé de leurs populations. UN وبالاستناد إلى موجز بيانات الخطورة ومشاهد التعرّض الافتراضية، يمكن الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا قد تنطوي على تأثير ضار للأحياء البرّية والصحة البشرية في المناطق الملوّثة بها.
    La demivie atmosphérique du BDE-209 est estimée à 94 jours, mais sa durée de vie peut dépasser 200 jours. Dans l'Arctique et d'autres régions reculées, il est présent dans différents compartiments de l'environnement, dont l'air, les sédiments, la neige, la glace et le biote. UN إن نصف العمر التقديري في الهواء لهذا المركب هو 94 يوماً، غير أن العمر الكامل يمكن أن يتجاوز 200يوم، ففي القطب الشمالي والأقاليم النائية الأخرى، يوجد الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في أجزاء متعددة من البيئة من بينها الهواء، والرسوبيات، والجليد والثلج والحيويات.
    Les données de surveillance disponibles sur l'environnement, y compris le biote, de régions reculées telles que l'Arctique et l'antarctique, où le HCH n'a jamais été utilisé, prouvent la capacité de propagation à longue distance que laissent prévoir les propriétés physico-chimiques et la stabilité de l'alpha-HCH. UN بيانات الرصد عن البيئة، بما في ذلك الأحياء النباتية والحيوانية، المستمدّة من مناطق نائية، مثل منطقتي القطبين الشمالي والجنوبي، حيث لم تُستخدم مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - التقنية، تقدّم أدلّة تثبت احتمالات انتقال سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا البعيد المدى في البيئة.
    Par contre, on en a mesuré des concentrations relativement élevées et croissantes dans le biote de cette région, en particulier dans les tissus des mammifères et des oiseaux marins. UN وعلى النقيض من هذه الحقيقة، اكتشفت تركيزات عالية إلى حد كبير في حيويات القطب الشمالي بما فيها الثدييات والطيور البحرية وذلك بمستويات متزايدة.
    Une fois rejeté, le mercure reste dans l'environnement où il circule entre l'air, l'eau, les sédiments, le sol et le biote, sous diverses formes. UN وما أن ينطلق الزئبق حتى يظل في البيئة حيث يدور فيما بين الهواء والماء والترسبات والتربة والكائنات الأحيائية في أشكال مختلفة.
    De nombreux phénomènes globaux, dont les éléments gazeux constituant l'atmosphère, font l'objet d'un suivi continu depuis 1957, tandis que la présence de polluants dans la neige et le biote de l'Antarctique a aussi fait l'objet d'analyse. UN ومنذ عام ١٩٥٧، استمر رصد كثير من الظواهر العالمية، مثل المكونات الغازية في الجو، وجرى أيضا تحليل وجود ملوثات في ثلوج أنتاركتيكا وحيواناتها ونباتاتها.
    La présence d'octa- et de nonaBDE dans le biote est bien documentée, mais leur potentiel de bioaccumulation par l'eau et l'alimentation est beaucoup plus faible que les prédictions fondées sur leur Koe. UN ووجود الإثير ثماني وتساعي البروم ثنائي الفينيل في الحيوان والنبات موثق بشكل جيد ولكن القدرة على تراكمهما أحيائياً من الماء والغذاء أقل بكثير من المتوقع من مكافئ فصل الماء عن الأوكتانول لكليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more