"le black out" - Translation from French to Arabic

    • فقدان الوعي
        
    • الإغماء
        
    • الإغمائه
        
    • بفقدان الوعي
        
    Vu de l'extérieur, je n'ai pas changé depuis le black out. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي
    Comme la plupart d'entre nous, il était déjà inconscient quand le black out a frappé. Open Subtitles كحال معظمنا، كان غير واعٍ مسبقاً عندما حدث فقدان الوعي
    Mais le black out survint... et cet homme s'est retrouvé face à la mort. Open Subtitles لكن جاء فقدان الوعي و واجه هذا الرجل موتاً محتماً
    Les autres utilisent leur connaissance du présent pour expliquer le black out. Open Subtitles بينماآخرونيستعملونمايعرفونهمنالحاضر .. ليشرحوا سبب الإغماء
    Vous endossez la responsabilité de tous ces morts et dégâts causés par le black out ? Open Subtitles .. هل تتحمل مسؤولية كل الوفيات و الأضرار التي تسببت بها الإغمائه ؟
    Mais je ne sais pas pourquoi tu as causé le black out. Open Subtitles ما أزال أحاول فهمه هو لماذا تسببتم بفقدان الوعي أصلاً
    Et comme je l'ai constamment répété, je ne pense pas qu'on ait causé le black out. Open Subtitles و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي
    Je ne vois pas comment on peut dire que le black out avait du bon. Open Subtitles لا أفهم كيف تقول أن فقدان الوعي كان شيئاً جيداً
    Elle accorde des microcrédits, finance les écoles. On est débordés depuis le black out. Open Subtitles كل شيء، من الاستثمارات الصغيرة إلى التعليم، كنا مشغولين للغاية منذ فقدان الوعي
    L'ambulance mène à un restaurant fermé depuis le black out. Open Subtitles تقفّينا أثر سيارة الإسعاف إلى مطعم تمّ إخلاؤه قبل فقدان الوعي
    Si vous voyez ce message en 2010, ça signifie que le black out mondial a fonctionné. Open Subtitles إن كنتَ تشاهد هذه الرسالة عام 2010 فهذا يعني أن فقدان الوعي العالمي كان ناجحاً
    Dans les semaines qui ont suivi le black out, j'ai su que ne pas avoir eu de vision signifiait ma mort. Open Subtitles في الاسبوعين الأولين بعد فقدان الوعي سمعتُ أنّ عدم وجود رؤيا يعني أنني سأكون ميتة في 29 نيسان
    Est-il possible que le black out ait causé des dommages cérébraux ? Open Subtitles هل يُحتمل أنّ فقدان الوعي سبّب إصابةً دائمة لدماغ أيّ أحد؟
    Si le black out avait causé de tels dommages, on le saurait depuis longtemps. Open Subtitles لو تسبب فقدان الوعي بضررٍ للدماغ لكنّا علمنا بذلك منذ وقت طويل
    Ceux-là viennent de gens qui passaient un scanner pendant le black out, le 6 octobre : même résultat. Open Subtitles و الآن، هذه أُخذت من أشخاصٍ تمّ تصويرهم وقتَ فقدان الوعي في 6 تشرين الأول. الأمر ذاته
    Il bossait pour eux. Il était conscient durant le black out. Et tu lui fais confiance ? Open Subtitles كان يعمل لصالحهم و كان واعياً خلال فقدان الوعي فكيفَ عساك تثقين بهذ الشخص بحقّ الجحيم؟
    {\pos(192,220)}Les agences étrangères veulent tout savoir sur le black out. Open Subtitles أننا نتحقق في حالة فقدان الوعي من الشرطة الدولية.
    Nos agents travaillent sans relâche pour identifier les deux hommes éveillés durant le black out. Open Subtitles لقد عيّنا وكلاء تعمل 24 ساعة لتمييز الرجلين، الذين كانا مستيقظان أثناء فقدان الوعي.
    On sait qu'au moins deux hommes étaient conscients pendant le black out. Open Subtitles لقد قررنا أنه على الأقل هناك شخصين كانا مستيقظين خلال الإغماء
    Des corbeaux sont morts partout pendant le black out. Open Subtitles الغربان ماتت في كل مكانٍ حول العالم في خلال الإغماء السابق
    Il était conscient pendant le black out. Open Subtitles نعلم على الأقل بأنه كان مستيقظاً خلال الإغمائه
    On doit leur dire qu'on a causé le black out. Open Subtitles يجب أن نظهر علانية ونخبر العالم بأننا تسببنا بفقدان الوعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more