Le conducteur et l'enfant auraient instantanément décédé alors que Taqi et Amin Khalkhali seraient morts après s'être vidés de leur sang, abandonnés sur le bord de la route. | UN | وورد خبر يفيد بأن السائق والطفل ماتا في الحال في حين أن تقي وخلخلي ظل ينزف حتى الموت وهو ملقى على جانب الطريق بلا معين. |
Je l'ai trouvée sur le bord de la route ce matin. | Open Subtitles | جو مثل جوزفين وجدتها على جانب الطريق هذا الصباح |
Les soldats leur ont ordonné de quitter leur véhicule et de s'allonger sur le bord de la route. | UN | وأمروا بالخروج من مركبتهم وأجبروا على الانبطاح على جانب الطريق. |
Lors d'un autre incident, deux soldats auraient été légèrement blessés lorsqu'un engin déposé sur le bord de la route a explosé près de leur véhicule, à Nabi Ilias. | UN | وفي حادث آخر، ذكر أن جنديين أصيبا بجروح طفيفة حين انفجرت قنبلة بجانب الطريق قرب مركبتهما في النبي الياس. |
On sait juste que, quelqu'un nous a trouvés sur le bord de la route, et tout le monde a dit qu'on était fous. | Open Subtitles | ما أدركته تاليًا أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون |
Néanmoins, elle et ses compagnons sont libres de rentrer chez eux à tout moment ou de rester sur le bord de la route tant que la zone reste sûre. | UN | وما زالت تتاح لها ورفاقها حرية العودة إلى منازلهم في أي وقت أو البقاء على جانب الطريق طالما ظلت الظروف آمنة. |
Le véhicule a ensuite été endommagé et abandonné sur le bord de la route. | UN | وقد تركت المركبة بعد ذلك على جانب الطريق وبها أضرار |
Elle est restée sur le bord de la route, à saigner, dans le froid, toute seule. | Open Subtitles | كانت مستلقية تنزف على جانب الطريق في البرد ووحيدة |
Quelqu'un a accroché la main de Pedro Garcia sur le bord de la route. | Open Subtitles | شخصاً ما خنق أحد رجال بيدرو غارسيا على جانب الطريق |
Personne ne l'attendait, du coup, elle a marché sur le bord de la route. | Open Subtitles | وقالت إنها لا يكون مطية، لذلك كانت مجرد المشي على جانب الطريق. |
Sinon, on sera plus qu'heureuses de te laisser sur le bord de la route, et tu pourras faire du stop pour rentrer dans la grotte où tu te caches. | Open Subtitles | وإلّا فبكل سرور سنخرجك من السيارة على جانب الطريق |
Qui laisse quelqu'un sur le bord de la route au milieu de nulle part ? | Open Subtitles | من يترك شخصاً على جانب الطريق في مكان نائي؟ |
Vous, assis sur le bord de la route, demandant à une gentille dame de passer vos messages ? | Open Subtitles | الجلوس هنا على جانب الطريق تمتلك بعض الحلوى , سيدة ٌعجوز تلُبي أوامرك ؟ |
Il y a eu des traces de lutte sur le bord de la route. | Open Subtitles | هناك دليل على وجود شجار على جانب الطريق اعلاه |
Ali nous a dit. Tu l'as récupérée sur le bord de la route. | Open Subtitles | الي اخبرتني بانكم اصطحبتموها الى جانب الطريق |
Arrêtez-vous aux trois cônes orange sur le bord de la route. | Open Subtitles | توقف عند الأكواز الثلاثة البرتقالية إلى جانب الطريق |
Je pensais que tu allais dire, sur le bord de la route. Super effrayant. | Open Subtitles | اعتقدت كنت أريد أن أقول، مثل، على جانب الطريق. |
Crois-moi, ça fait du bien de savoir où tu appartiens car si tu ne sais pas où tu appartiens, alors tu es sur le bord de la route en train de parler à un coyote ! | Open Subtitles | ثق بي، إنه لأمر جيد معرفة لأين تنتمي لأنك إن لم تعرف لأين تنتمي فستجد نفسك بجانب الطريق تكلم ذئبًا |
George Tucker a trouvé la jolie médecin Zoe Hart sur le bord de la route. | Open Subtitles | جورج تاكر وجد الدكتوره الجميله زوي هارت بجانب الطريق |
Et 8 jours après, on le balance sur le bord de la route, comme un coup de la mafia! | Open Subtitles | وبعد أسبوع نجدها ملقاة في مكان ما. ترونها بجانب الطريق وكأنها ضحية لعصابة. |
Si ça dépendait de moi, je t'attacherais une pierre et je te laisserais sur le bord de la route. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق |
Il a tiré sur l'officier et l'a laissé pour mort sur le bord de la route. | Open Subtitles | وقد أطلق النار على الشرطي و تركه ليلقى حتفه على حافة الطريق |