"le bsci a examiné" - Translation from French to Arabic

    • استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وقد استعرض المكتب
        
    • واستعرض المكتب
        
    • واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض
        
    • درس المكتب
        
    • بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    le BSCI a examiné l'efficacité en matière de recrutement, de classement et d'administration du personnel. UN 186 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية فعالية تعيين الموظفين وتصنيفهم والأنشطة الإدارية المتعلقة بهم.
    En août 2010, le BSCI a examiné le marché initialement passé avec le sous-traitant chargé de la conception et a noté ce qui suit : UN 70 - وفي آب/أغسطس 2010، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية الشراء الأصلية من بائع خدمة التصميم ولاحظ ما يلي:
    En août et septembre 2000, le BSCI a examiné les résultats de ce regroupement. UN 5 - وفي شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2000، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج هذا الدمج.
    le BSCI a examiné toutes ces directives et les a trouvées claires, compréhensibles et précises. UN وقد استعرض المكتب كل هذه المبادئ التوجيهية ووجدها واضحة وشاملة ومحددة.
    le BSCI a examiné la version de 2009 et trouvé que les directives étaient utiles pour le travail du Groupe. UN واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة.
    le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر.
    le BSCI a examiné les activités en matière d'achats dans le cadre du contrat passé avec l'entreprise chargée d'appliquer les systèmes du MSRP et constaté notamment que la procédure d'achat est structurée et concurrentielle. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض أنشطة الشراء التي تضطلع بها الجهة المنفذة لمشروع تجديد نظم الإدارة.
    le BSCI a examiné deux offres à coût maximal garanti relatives à la façade de verre, pour une valeur de 128 millions de dollars, et au bâtiment du Secrétariat, pour une valeur de 207 millions de dollars. UN 18 - درس المكتب عرضين للسعر الأقصى المضمون، يتعلق أحدهما بالحائط الساتر والآخر بمبنى الأمانة العامة بقيمتين عقديتين تبلغان 128 مليون دولار و 207 ملايين دولار على التوالي.
    Afin d'établir les prévisions de dépenses du Bureau d'audit au Mali pour l'exercice 2013/14, le BSCI a examiné attentivement le mandat complexe de la Mission ainsi que le tableau de ses effectifs. UN 324 - في سياق الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب مراجع الحسابات المقيم في مالي لفترة السنتين 2013-2014، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة متأنية ولاية البعثة المعقدة ومستوى ملاكها الوظيفي.
    Compte tenu de la gravité de ses conclusions, le BSCI a examiné la passation des deux marchés au Siège (par. 109 et 110). UN ونظرا لخطورة النتائج، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشتريات بموجب كلا العقدين في المقر (الفقرتان 109 و 110).
    le BSCI a examiné la coordination entre les entités chargées de la sécurité aux divers lieux d'affectation. UN 39 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية التنسيق بين الكيانات الأمنية في مراكز العمل.
    le BSCI a examiné aussi la suite donnée à ses recommandations antérieures, et l'état d'avancement des projets par rapport à la situation qu'il avait constatée à l'occasion de son précédent rapport (A/59/396). UN وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك حالة التنفيذ المتعلقة بتوصياته السابقة، واستعرض الحالة الحالية لمشاريع مقارنة بحالتها وقت صدور تقريره السابق.
    le BSCI a examiné la gestion des travaux de construction et vérifié si l'entrepreneur avait respecté ses obligations dans les premiers stades de l'exécution du contrat. UN 27 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة أعمال البناء وامتثال المتعاقد لشروط العقد في المراحل الأولى من تنفيذه.
    En outre, le BSCI a examiné la suite donnée à son évaluation approfondie de 1998 du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et a conclu que, dans l'ensemble, l'application des recommandations n'avait pas permis d'aller au fond des problèmes décelés lors de l'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمليات المتابعة لتقييمه المتعمق في عام 1998 لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فوجد أن تنفيذ توصياته لم يتصد بصورة عامة لمعالجة المشاكل الكامنة التي جرى تحديدها في التقييم.
    Pour mettre l'UNRWA à l'abri d'autres allégations de ce genre, le BSCI a examiné divers aspects des procédures d'appel à la concurrence et fait des recommandations visant à réduire les risques de fraude et à couper court aux rumeurs et aux soupçons. UN وبغية تجنيب الأونروا هذا النوع من الادعاءات في المستقبل، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراءات الأونروا المتصلة بالعطاءات من عدة جوانب وأصدر توصيات من أجل الحد من خطري الممارسة الاحتيالية والتعرض علنية لشبهات الفساد التي لا تعرف التفرقة.
    le BSCI a examiné cette stratégie et note qu'elle fait de la gestion et de la mise en commun des savoirs un puissant moteur institutionnel et qu'elle définit la gestion des connaissances comme la combinaison de trois processus essentiels intrinsèquement liés : l'apprentissage institutionnel, la gestion de l'information et les technologies de l'information. UN وقد استعرض المكتب الاستراتيجية ويحيط علما بأنها تعتبر إدارة المعارف والتعاون في ذلك أحد المحركات المؤسسية الرئيسية، وأنها تعرف إدارة المعارف بأنها تشمل ثلاث عمليات أساسية ترتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا وهي: التعلم المؤسسي، وإدارة المعلومات، وتكنولوجيا المعلومات.
    La Division tient les principaux clients du Secrétariat au fait de l'actualité importante du Conseil en adaptant l'information qu'elle fournit à leurs besoins. le BSCI a examiné des exemples de notes et de communications internes et constaté qu'elles constituaient un bon moyen de répondre aux questions cruciales. UN 48 - وتقدم الشعبة أيضا معلومات مستكملة مخصصة لزبائن مهمين بالأمانة العامة بشأن التطورات المهمة في المجلس؛ وقد استعرض المكتب أمثلة لتلك المذكرات والمذكرات المتبادلة بين المكاتب ووجد أنها نهج ملائم لتناول المسائل الحاسمة الأهمية.
    le BSCI a examiné l'ensemble des 279 rapports reçus pour établir s'ils correspondaient à sa définition opérationnelle de l'évaluation. UN واستعرض المكتب جميع التقارير المتلقاة البالغ عددها 279 تقريرا لتحديد ما إذا كانت تتوافق مع التعريف التنفيذي الذي وضعه للتقييم.
    le BSCI a examiné la politique d'évaluation et de supervision, et a jugé qu'on y traitait de façon satisfaisante de la recommandation qu'il avait formulée concernant l'élaboration d'une politique d'évaluation. UN واستعرض المكتب سياسة التقييم والرصد، وهو مرتاح إلى أنها تستجيب على النحو الكافي للجزء المتعلق بوضع سياسة للتقييم من توصيته.
    le BSCI a examiné les données relatives aux affaires réglées entre 2000 et 2003. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية بيانات متعلقة بقضايا اكتمل العمل فيها في الفترة بين عامي 2000 و 2003.
    le BSCI a examiné le libellé unifié proposé pour les projets de marchés pour s'assurer qu'ils offraient à l'ONU des garanties suffisantes contre toutes déficiences dans les plans architecturaux, et a été satisfait des résultats de son examen. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشروع المقترح للغة الموحدة في العقود للتأكد من أنها توفر للأمم المتحدة الضمانات الكافية ضد أي قصور في وثائق التصميم وخلص من استعراضه إلى نتيجة مرضية.
    le BSCI a examiné le processus de sélection des entrepreneurs et a recommandé que le Bureau du plan-cadre d'équipement obtienne des rapports généraux d'enquête sur les entrepreneurs, les sous-traitants et les consultants qui avaient été présentés. UN 16 - وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عملية اختيار الشركات المتعاقدة وأوصى بأن يحصل مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على تقارير بنتائج التحري عن خلفيات الشركات المتعاقدة المحتملة والمتعاقدين من الباطن والخبراء الاستشاريين.
    le BSCI a examiné six marchés d'une valeur totale de 80 millions de dollars, représentant 78 % des marchés qui avaient été attribués au moment de l'audit. UN 41 - درس المكتب ست حزم من الأشغال الحرفية بقيمة يصل مجموعها إلى 80 مليون دولار وهو ما يمثل 78 في المائة من العقود التي منحت في وقت مراجعة الحسابات.
    7. Dans le cadre de cette évaluation, le BSCI a examiné comment le Secrétariat et les fonds et programmes partagent leurs savoirs, en interne et entre eux, tant en général que dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 7- بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية() في التقييم الذي أجراه طريقة تبادل المعارف داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج وفيما بينها بوجه عام وفي سياق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more