Dans le cadre de sa politique d'acceptation des projets, le BSP s'efforce aussi de développer sa collaboration avec les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وكجزء من سياسة القبول يسعى مكتب خدمات المشاريع بشكل نشط، إلى توسيع تعاونه مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
118. le BSP coopère avec des entités nationales à l'exécution de 67 projets d'un coût total de 41,9 millions de dollars. | UN | ١١٨ - أصبح مكتب خدمات المشاريع وكالة متعاونة ﻟ ٦٧ مشروعا منفذا على الصعيد الوطني، تبلغ قيمتها ٤١,٩ مليون دولار. |
Le montant total des recettes tirées par le BSP du remboursement des dépenses d'appui s'est élevé à 30 millions de dollars en 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٢ بلغ مجموع إيرادات تكلفة الدعم التي اكتسبها مكتب خدمات المشاريع ٣٠ مليون دولار. |
le BSP en remboursera les frais, selon le cas, à l'ONU ou au PNUD. | UN | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لﻷمم المتحدة أو للبرنامج الانمائي حسب الاقتضاء. |
En conséquence, le BSP devra pouvoir disposer, au centre, des services de traitement de la documentation pertinente. | UN | ولذا سيحتاج مكتب خدمات المشاريع إلى خدمات تجهيزية تؤدى بمركز الخدمات اﻹقليمية. |
le BSP ne pense pas que le montant des honoraires soit faible. | UN | مكتب خدمات المشاريع ليس متفقا فـــي أن مستوى اﻷتعــاب منخفض. |
Un contrôle étroit est assuré en permanence par le BSP et le Chef du Service des achats. | UN | الرصد الدقيق مستمر من جانب مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات. |
Transfert de tous les services et organisations, sauf le BSP | UN | في حالة انتقال كافة المنظمات والوحدات ما عدا مكتب خدمات المشاريع |
Toutes les organisations et unités, sauf le BSP | UN | جميــع المنظمــات والوحــدات ما عدا مكتب خدمات المشاريع |
le BSP et le Chef du Service des achats assurent en permanence un contrôle rigoureux en la matière. | UN | يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر. |
Le Secrétaire général adjoint est également Président du Conseil de gestion du Bureau des services d'appui aux projets créé par le Secrétaire général pour l'aider à administrer et à gérer le BSP. | UN | كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء المكتب. |
Pendant la même période, le BSP a mis au point un système de gestion distinct dont les caractéristiques seront transmises au BSP/ONU : | UN | ولقد اكتسب مكتب خدمات المشاريع خلال تلك المدة، ثقافة إدارية مميزة ستنتقل خصائصها إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
Plusieurs délégations ont souligné qu'elles étaient soucieuses d'assurer que le BSP/ONU, bien que créé en tant qu'entité distincte et identifiable, ne constitue pas un nouvel organisme. | UN | وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بتأكيد أن مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة، ولئن كان ينشأ ككيان منفصل وقائم بذاته، إلا أنه لا ينشأ كوكالة جديدة. |
Plusieurs délégations ont souligné qu'elles étaient soucieuses d'assurer que le BSP/ONU, bien que créé en tant qu'entité distincte et identifiable, ne constitue pas un nouvel organisme. | UN | وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بتأكيد أن مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة، ولئن كان ينشأ ككيان منفصل وقائم بذاته، إلا أنه لا ينشأ كوكالة جديدة. |
le BSP continuera d'offrir un appui technique au Conseil cantonal et provincial de la santé. | UN | وسيستمر مكتب خدمات المشاريع في تقديم الدعم التقني للمجالس المعنية بالصحة التابعة للكانتونات والمقاطعات. |
11. le BSP du Secrétariat fonctionnera sous la supervision générale du Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement et Président du Conseil de gestion du BSP. | UN | ١١ - وسيعمل المكتب تحت اﻹشراف العام من جانب وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ورئيس مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
46. S'agissant des agents engagés au titre de projets, le BSP continuera : | UN | ٤٦ - في المسائل المتعلقة بموظفي المشاريع، سيواصل مكتب خدمات المشاريع أداء المهام التالية: |
le BSP remboursera le PNUD au prorata des services rendus. | UN | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف للبرنامج الانمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻹمكانية. |
Le présent rapport traite uniquement de la délégation de pouvoirs concernant le BSP et l'exécution nationale. | UN | وتقتصر المناقشة في هذا التقرير على التفويض المتصل بمكتب خدمات المشاريع والتنفيذ الوطني. |
le BSP du PNUD a apporté une aide à l'hôpital de Herat et aux hôpitaux Antany et Jamburiat de Kaboul. | UN | وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول. |
Néanmoins, le PNUD et le BSP ont l'intention de publier de nouvelles instructions en 1994. | UN | ومع ذلك يعتزم البرنامج اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع إصدار تعليمات بهذا الصدد في عام ١٩٩٤. |
52. La passation de marchés par le BSP relève des attributions du Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ٥٢ - سيكون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية مسؤولا عن مهام الشراء لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة. |
En conséquence, le BSP/ONU devrait, au 1er janvier 1995, disposer d'un solde initial d'environ 11 millions de dollars. | UN | لذا يتوقع من الاسقاطات أنه سيكون لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة رصيد ابتدائي يبلغ حوالي ١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |