"le budget de fonctionnement" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية التشغيلية
        
    • ميزانية تشغيل
        
    • ميزانية الإنفاق
        
    • الميزانية التنفيذية
        
    • ميزانية التشغيل
        
    • ميزانية مواصلة
        
    • حددت ميزانية استمرار
        
    • وميزانية التشغيل
        
    • للميزانية التشغيلية
        
    • وبلغت الميزانية المرصودة لتشغيل
        
    • ميزانية الإبقاء
        
    le budget de fonctionnement des élections est d'environ 74 millions de dollars et il manque encore près de 39 millions de dollars. UN وتقدر الميزانية التشغيلية للانتخابات بنحو 74 مليون دولار، وما زال هناك نقص في التمويل يقدر بنحو 39 مليون دولار.
    Des efforts sont faits par ailleurs pour accroître le budget de fonctionnement du Groupe. UN كما ستواصل الجهود لزيادة الميزانية التشغيلية للوحدة.
    Poids des dépenses publiques ordinaires d'éducation dans le budget de fonctionnement de l'État UN ثقل النفقات العامة العادية للتعليم في ميزانية تشغيل الدولة
    5.3.6. Financement des centres d'aide le budget de fonctionnement des centres d'aide provient pour l'essentiel du secteur privé, principalement de collectes de fonds indépendantes. UN يساهم القطاع الخاص بنصيب الأسد في ميزانية تشغيل مراكز المساعدة، ويأتي معظم هذا الإسهام من جمع الأرصدة على نحو مستقل.
    le budget de fonctionnement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, présenté dans le rapport du Secrétaire général du 18 février 2011 (A/65/740), s'élevait à un montant brut de 1 708 748 400 dollars (montant net : 1 680 586 600 dollars). UN 1 - وردت ميزانية الإنفاق على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 شباط/فبراير 2007 (A/65/740)، وبلغ حجمها 400 748 708 1 دولار كقيمة إجمالية (600 586 680 1 دولار كقيمة صافية).
    Les dépenses encourues jusqu'à présent ont été couvertes par le budget de fonctionnement des secteurs concernés, qui inclut également les autres sources. UN تم تمويل التكاليف المتكبدة حتى الآن من الميزانية التنفيذية للمجالات ذات الصلة التي تشمل الميزانية العادية والمصادر الأخرى.
    - Rapport annuel sur le budget de fonctionnement UN :: التقرير السنوي عن الميزانية التشغيلية
    La reconstruction d'installations existantes et la construction, l'exploitation et l'administration de nouvelles installations auront de grandes répercussions sur le budget de fonctionnement du Ministère. UN سيؤثر إعمار المرافق القائمة وتشييد المرافق الجديدة وتشغيلها وإدارتها تأثيرا كبيرا على الميزانية التشغيلية للوزارة.
    Compte tenu du niveau actuel d'activité, le budget de fonctionnement devrait s'élever à 20 millions de dollars environ en 1996. UN وستكون الميزانية التشغيلية للجنة بالمعدل الحالي لﻷنشطة نحو ٢٠ مليون دولارا للعام المقبل.
    Pour respecter ces critères budgétaires, des réductions avaient dû être opérées dans le budget de fonctionnement du Centre. UN ولمراعاة خط الميزانية أجريت تخفيضات في الميزانية التشغيلية للمركز.
    Il a ajouté que, ces dernières années, le budget de fonctionnement n'avait pas permis de financer un certain nombre de postes correspondant à des obligations financières et juridiques. UN كما أشار الحاكم إلى أن الميزانية التشغيلية لم توفر التمويل لعدد من الالتزامات المالية والقانونية خلال السنوات الماضية.
    Ils ont également fait observer que le budget de fonctionnement du programme pour l’Iraq était très important et que, par conséquent, il n’était pas souhaitable de l’augmenter. UN كذلك لوحظ أن ميزانية تشغيل برنامج العراق كبيرة جدا ولذا لم يعرب عن اﻷمل في زيادتها.
    le budget de fonctionnement destiné à l'enseignement était de 159,1 millions de dollars pour 1996, soit 47 % du budget total. UN وشكلت ميزانية تشغيل برنامج التعليم، وقدرها ١٥٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ما نسبته ٤٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    Le versement des fonds correspondants, d'un montant total de 13,4 millions de dollars, n'a été possible que grâce à des économies réalisées sur le budget de fonctionnement de la Commission. UN بل ولم يتسن دفع هذه المبالغ، التي وصل مجموعها إلى ١٣,٤ مليون دولار، إلا بفضل الوفورات المحققة في ميزانية تشغيل اللجنة.
    le budget de fonctionnement de la MONUIK pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, présenté dans le rapport du Secrétaire général du 3 février 1999 (A/53/817), s'élevait à un montant brut de 50 777 800 dollars (montant net : 48 782 900 dollars). UN 2 - وأدرجت ميزانية الإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 في تقرير الأمين العام المؤرخ 3 شباط/فبراير 1999 A/53/817)) وبلغ إجماليها 800 777 50 دولار (صافيها 900 782 48 دولار).
    le budget de fonctionnement de la FNUOD pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 était présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er février 2000 (A/54/732) et s'élevait à un montant brut de 34 946 700 dollars (montant net : 34 195 300 dollars). UN 2 - ووردت ميزانية الإنفاق على القوة، للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، في تقرير الأمين العام، المؤرخ 1 شباط/فبراير 2000 A/54/732))، وبلغ إجماليها 700 946 34 دولار (صافيـها 300 195 34 دولار).
    le budget de fonctionnement de la MONUC pour la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, qui est exposé dans le rapport du Secrétaire général en date du 10 mai 2001 (A/55/935), s'élevait en chiffres bruts à 273 119 600 dollars (montant net : 270 085 600 dollars). UN 2 - وحدد تقرير الأمين العام المؤرخ 10 أيار/مايو 2001 (A/55/935) ميزانية الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 بمبلغ إجماليه 600 119 273 دولار (صافيه 600 085 270 دولار).
    39. Comme dans le passé, le budget de fonctionnement global du Mécanisme mondial pour l'exercice biennal 20102011 sera fortement tributaire des ressources extrabudgétaires. UN 39- وستتوقف الميزانية التنفيذية العامة للآلية العالمية لفترة السنتين 2010-2011، كما كان الشأن في الماضي، أساساً على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Des activités permettant de développer les capacités des partenaires du PNUD à évaluer les projets auxquels ils participent devront être prévues dans le budget de fonctionnement de ces projets, en particulier s'ils ont des objectifs de grande ampleur ou à long terme ou s'ils comportent des phases multiples. UN وسوف تنص مشاريع محددة، لا سيما المشاريع الكبيرة أو الطويلة اﻷجل أو المتعددة المراحل، على تطوير قدرة الشركاء على تقييم المشاريع التي يشركون فيها، بوصف ذلك جزءا من ميزانية التشغيل.
    Le présent rapport porte sur le budget de fonctionnement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour l'exercice allant du 1er juillet au 31 décembre 2004, dont le montant brut s'élève à 187 315 500 dollars, ainsi que de son budget de liquidation pour la période du 1er janvier au 31 mars 2005, dont le montant brut s'élève à 12 484 300 dollars. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية مواصلة عمل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة 1 تموز/يوليه إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، البالغ إجماليها 500 315 187 دولار، وكذلك ميزانية تصفية البعثة للفترة 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/ مارس 2005، البالغ إجماليها 300 484 12 دولار.
    le budget de fonctionnement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 18 décembre 2002 (A/57/681), s'élevait à un montant brut de 520 053 600 dollars (montant net : 514 171 200 dollars). UN 1 - حددت ميزانية استمرار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002 (A/57/681) وبلغ إجماليها 600 053 520 دولار (صافيها 200 171 514 دولار).
    Le FIDA avait estimé le budget de démarrage de la première année à 3,3 millions de dollars des ÉtatsUnis et le budget de fonctionnement par la suite à 2,74 millions de dollars aux prix de 1997. UN وقد بلغت تقديرات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لميزانية بدء التشغيل في السنة الأولى ما مقداره 3.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميزانية التشغيل السنوية اللاحقة ما مقداره 2.74 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بأسعار عام 1997.
    Fonds général d'affectation spéciale pour le budget de fonctionnement de la Convention de Rotterdam UN الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام
    En 1990/91, le budget de fonctionnement des écoles publiques était de 98,1 millions de dollars, soit 3 774 dollars pour chacun des 25 942 élèves inscrits 1991 Guam Annual Economic Review, p. 113. UN وبلغت الميزانية المرصودة لتشغيل المدارس العامة ٩٨,١ مليون دولار، أي ٧٧٤ ٣ دولارا لكل تلميذ )٩٤٢ ٢٥()٥١(.
    I. Introduction le budget de fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 a été présenté par le Secrétaire général dans son rapport du 5 mars 2008 (A/62/719). UN 1 - حُددت ميزانية الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 آذار/مارس 2008 (A/62/719) بمبلغ إجمالي قدره 000 726 45 دولار (صافيه 300 478 44 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more