Près de 2,2 milliards de dollars des revenus annuels sont allés directement grossir le budget du Gouvernement. | UN | وبلغت إيرادات هذه الرسوم حوالي 2.2 مليار دولار في السنة أضيفت مباشرة إلى ميزانية الحكومة. |
L'accueil de ces personnes ne saurait cependant grever le budget du Gouvernement français. | UN | بيد أن السماح بدخول هؤلاء الأشخاص لا يجب أن يزيد العبء على ميزانية الحكومة الفرنسية. |
le budget du Gouvernement fédéral de transition, largement subventionné par des donateurs internationaux, manque de la plus élémentaire transparence. | UN | وتفتقر ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى دعما كبيرا من المانحين الدوليين إلى المعايير الدنيا للشفافية. |
En 1996, le budget du Gouvernement du Canada a établi des arrangements de financement quinquennaux en vertu desquels les transferts sont maintenus puis augmentés. | UN | وعرضت ميزانية حكومة كندا لعام ١٩٩٦ تفاصيل ترتيب تمويلي يمتد لخمس سنوات، تواصَل التحويلات من خلاله ثم تنمو. |
Comme on l'a déjà indiqué, le budget du Gouvernement des Samoa américaines est essentiellement alimenté par l'aide fédérale et des recettes locales. | UN | 16 - حسبما ذكر في تقارير سابقة، تتكون ميزانية حكومة ساموا الأمريكية من الدعم الاتحادي والإيرادات المدرة محليا. |
:: Prise en compte des plans de développement des provinces dans le budget du Gouvernement central et allocation appropriée des fonds | UN | :: ورود خطط تنمية الأقاليم في ميزانية الحكومة المركزية وتخصيص الأموال لها على النحو المناسب |
En 2012, ce programme couvrait un total de 809 écoles dans lesquelles 52 864 étudiants, dont 31 615 filles, soit 59,8 %, avaient reçu des bourses d'études financées par le budget du Gouvernement. | UN | وفي عام 2012، شمل هذا البرنامج ما مجموعه 809 مدارس حيث حصل 864 52 طالبا، منهم 615 31 من الإناث، أو بنسبة 70.26 في المائة، على منح دراسية ممولة من ميزانية الحكومة. |
Les coûts élevés des services médicaux, notamment les soins à l'étranger, représentent une charge considérable pour le budget du Gouvernement. | UN | وتخضع ميزانية الحكومة لضغط متواصل نتيجة تكلفة الخدمات الطبية المقدمة إلى سكان الجزر، بما في ذلك العلاج الطبي خارج الجزيرة. |
le budget du Gouvernement pour l'année fiscale 2009 prévoit la formation d'interprètes spécialisés dans l'aide aux victimes bénéficiant d'une protection temporaire, dans le cadre des Bureaux de consultation destinés aux femmes. | UN | وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة. |
le budget du Gouvernement pour l'année fiscale 2009 inclut des mesures de formation d'interprètes spécialisés dans l'aide aux victimes bénéficiant d'une protection temporaire dans les Bureaux de consultation destinés aux femmes. | UN | وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في تقديم الدعم للضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة. |
Le 19 septembre, le Ministre des finances, Baburam Bhattarai, a présenté au Parlement provisoire le budget du Gouvernement pour le reste de l'exercice 2008-2009. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر، عرض وزير المالية، بابورام بهاتاراي، على الهيئة التشريعية - البرلمان ميزانية الحكومة للفترة المتبقية من السنة المالية 2008-2009. |
:: Les plans de développement des provinces ne sont pas pris en compte dans le budget du Gouvernement central et les provinces ne bénéficient pas d'allocation de fonds malgré les efforts du Ministère des finances. | UN | :: لا تنعكس الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانية الحكومة المركزية ولا توزََّع الأموال على المقاطعات، رغم الجهود التي تبذلها وزارة المالية. |
En revanche, le Médiateur pour l'égalité entre les sexes, est nommé par le Parlement et placé sous son autorité directe, bien qu'il soit financé par le budget du Gouvernement. | UN | أما أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين، فهو يُعيّن من قبل البرلمان وهو مسؤول مباشرة أمامه وإن كان يمُوّل هو أيضا من ميزانية الحكومة. |
Le 20 juillet 2006, l'Assemblée nationale populaire (ANP) a approuvé le budget du Gouvernement pour 2006. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2006، وافقت الجمعية الوطنية الشعبية على ميزانية الحكومة لعام 2006. |
Il devrait faire en sorte que la Commission jouisse d'une pleine autonomie financière, comme le prévoit le Code administratif de 1987, Livre VI concernant le budget du Gouvernement national. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان تمتع لجنة حقوق الإنسان باستقلالية مالية كاملة على النحو المنصوص عليه في الجزء السادس بشأن ميزانية الحكومة الوطنية من القانون الإداري لعام ١٩٨٧. |
le budget du Gouvernement des Samoa américaines provient essentiellement de l'assistance fédérale et de recettes locales. | UN | 17 - تتكون ميزانية حكومة ساموا الأمريكية من الدعم الاتحادي والإيرادات المدرة محليا. |
le budget du Gouvernement des Samoa américaines est essentiellement alimenté par l'assistance fédérale et des recettes locales. | UN | 19 - تتكون ميزانية حكومة ساموا الأمريكية من الدعم الاتحادي والإيرادات المدرة محليا. |
Selon la Puissance administrante, le budget du Gouvernement du territoire, tel qu'il a été adopté par le Fono pour l'exercice 2010 commençant le 1er octobre 2009, s'élève à environ 335,9 millions de dollars. | UN | 14 - وفقاً للدولة القائمة بالإدارة، بلغت ميزانية حكومة الإقليم للسنة المالية 2010، التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرابة 335.9 مليون دولار، كما اعتمدها مجلس الفونو. |
4.3.1 Augmentation de 10 % des dépenses consacrées à la santé, à l'éducation, à l'eau, à l'agriculture, au développement rural, et à l'équipement dans le budget du Gouvernement d'unité nationale de l'exercice 2006/07 par rapport à celui de l'exercice 2005/06 | UN | 4-3-1 زيادة بنسبة 10 في المائة في الإنفاق على الصحة والتعليم والمياه والزراعة والتنمية الريفية والهياكل الأساسية في ميزانية حكومة الوحدة الوطنية للفترة 2006/2007 قياسا على ميزانية الفترة 2005/2006 |
4.3.1 Augmentation de 10 % des dépenses consacrées à la santé, à l'éducation, à l'eau, à l'agriculture, au développement rural, et à l'équipement dans le budget du Gouvernement d'unité nationale de l'exercice 2006/07 par rapport à celui de l'exercice 2005/06 | UN | 4-3-1 زيادة بنسبة 10 في المائة في الإنفاق على الصحة والتعليم والمياه والزراعة والتنمية الريفية والهياكل الأساسية في ميزانية حكومة الوحدة الوطنية للفترة 2006/2007 قياسا على ميزانيتها للفترة 2005/2006 |
le budget du Gouvernement du Sud-Soudan pour 2007 (1,48 milliard de dollars) a été approuvé alors qu'il est resté fortement centralisé, puisque plus de 90 % des crédits ouverts l'ont été au titre du Gouvernement lui-même, les transferts aux budgets des États s'élevant au total à 114,2 millions de dollars. | UN | رغم إقرار ميزانية حكومة جنوب السودان لعام 2007 وقدرها 1.48 بليون دولار، فإنها ظلت تتسم بدرجة عالية من المركزية لتخصيصها نسبة 90 في المائة من النفقات لمستوى حكومة جنوب السودان مع تحويلات للولايات بلغ مجموعها 114.2 مليون دولار |