Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع. |
le budget du Ministère de l'agriculture s'élevait en 2001 à 2,3 millions de dollars et en 2002 à 2,2 millions de dollars. | UN | وكانت ميزانية وزارة الزراعة تبلغ 2.3 مليون دولار في عام 2001 و 2.2 مليون دولار في عام 2002. |
Ils sont financés par le budget du Ministère de la formation professionnelle et de l'emploi. | UN | ويجري دفع هذه النفقات من المبالغ المخصصة لذلك في ميزانية وزارة التكوين المهني والتشغيل. |
Ainsi, de grands efforts ont été déployés dès le début des années 90 pour augmenter le budget du Ministère de l'éducation nationale et de la jeunesse. | UN | ولذلك، بُذلت جهود جبارة منذ مطلع التسعينات لزيادة ميزانية وزارة التربية الوطنية والشباب. |
124. Malgré les ressources limitées du pays, le budget du Ministère de l'éducation comprend des crédits consacrés au développement culturel et dont les buts sont les suivants : | UN | ٤٢١- إن اﻷردن من البلدان ذات الموارد المحدودة، ومع ذلك خصّص مبالغ في موازنة وزارة الثقافة لﻹنماء الثقافي، وذلك من خلال ما يأتي: |
le budget du Ministère de la santé augmente régulièrement pour que les investissements dans les soins de santé ne diminuent pas. | UN | وقد زيدت ميزانية وزارة الصحة بانتظام للحفاظ على مستوى الاستثمار في الرعاية الصحية. |
A été chargée de suivre le budget du Ministère de la culture. | UN | وكانت المسؤولة عن اﻹشراف على ميزانية وزارة الثقافة. |
En 2008, le montant des fonds affectés à cet usage dans le budget du Ministère de la culture a été porté à 3,3 millions d'euros. | UN | وفي عام 2008، زيدت الأموال المرصودة لهذا الغرض في ميزانية وزارة الثقافة لتصل إلى 3.3 ملايين يورو. |
le budget du Ministère de la santé est de 997 000 000 vatu. | UN | وتبلغ ميزانية وزارة الصحة 000 000 997 فاتو. |
Les coûts des opérations qui ne peuvent pas être pratiquées dans le pays sont, dans des cas exceptionnels, en partie assumés par le budget du Ministère de la santé. | UN | 514- ويتم في حالات استثنائية دفع جزء من نفقات العمليات التي لا يمكن إجراؤها محلياً من ميزانية وزارة الصحة. |
le budget du Ministère de l'urbanisme et de la construction | UN | ميزانية وزارة التخطيط البلدي والبناء |
Durant l'exercice financier en cours, le budget du Ministère de l'éducation devrait augmenter de 885 000 dollars pour atteindre 85,9 millions. | UN | 87 - وفي أثناء السنة المالية الحالية، تزداد ميزانية وزارة التعليم بمبلغ 000 885 دولار لتبلغ 85.9 مليون دولار. |
le budget du Ministère de la santé représente 9,5 % du budget national en 2003, soit plus que le taux fixé par l'OMS qui est de 9 %. | UN | وكانت ميزانية وزارة الصحة تمثل 9.5 في المائة من الميزانية الوطنية في عام 2003، بما يزيد على النسبة التي حددتها منظمة الصحة العالمية وهي 9 في المائة. |
le budget du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle a prévu une ligne budgétaire spéciale consacrée à la lutte contre le travail des enfants au titre des années 2009, 2010 et 2011. | UN | 49- وخصص في ميزانية وزارة التشغيل والتكوين المهني بند لمكافحة عمل الأطفال في الأعوام 2009 و2010 و2011. |
le budget du Ministère de l'éducation et de la culture équivaut à 17,7 % du budget général de la nation et à 4,9 % du PIB. | UN | وتمثل ميزانية وزارة التعليم والثقافة 17.7 في المائة من الميزانية العامة للدولة و4.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
le budget du Ministère de l'éducation est en hausse constante et se montait à 366 145 000 DK en 1997/98 (8,4 % du budget de l'État) et 393 145 000 DK en 1988/99. | UN | وارتفعت ميزانية وزارة التربية للعام 1997/1998 حيث بلغت 000 145 366 دينار تمثل نسبة 8.4 في المائة من ميزانية الدولة. |
Le budget total consacré par le FNUAP à ce projet est de 239 350 dollars, la contrepartie de l'État, qui est imputée sur le budget du Ministère de la défense, étant de 863 530 dollars. | UN | وتبلغ الميزانية التي يخصصها صندوق الأمم المتحدة للسكان لهذا المشروع 350 239 دولارا أمريكيا وتبلغ المساهمة المناظرة الوطنية من ميزانية وزارة الدفاع 530 863 دولارا أمريكيا. |
Ressources matérielles : Le Bureau national est équipé d'ordinateurs et de mobilier de bureau financés par le budget du Ministère de l'intérieur et l'ambassade des Pays-Bas au Suriname. | UN | الموارد المادية: جرى تجهيز المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية بحواسيب وأثاث مكتبي بتمويل من ميزانية وزارة الداخلية وسفارة هولندا في سورينام. |
Étant donné la crise financière et économique et ses conséquences sur le budget du Ministère de la santé, un certain nombre de petites organisations locales ont, ces dernières années, pris des initiatives pour apporter leur aide dans le cadre de projets et d'activités financés par des organisations donatrices internationales. | UN | وبتأثير الأزمة المالية والاقتصادية وآثار تلك الأزمة على ميزانية وزارة الصحة اتخذ عدد من المنظمات المحلية الصغيرة في السنوات الأخيرة مبادرات للإسهام من خلال مشاريع وأنشطة دعمتها منظمات مانحة دولية. |
31. Le Comité s'inquiète de ce que ces dernières années le budget du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports ait été réduit dans des proportions considérables. | UN | 31- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في ميزانية وزارة الثقافة والشباب والرياضة خلال السنوات الأخيرة. |
406. En 1995, les premières mesures ont été prises pour décentraliser le budget du Ministère de la santé, moderniser et simplifier le fonctionnement de l'administration, et déréglementer la surveillance et les normes sanitaires. | UN | ٦٠٤- وفي العام ٥٩٩١ اتخذت الخطوات اﻷولى نحو اللامركزية في موازنة وزارة الصحة ودُعم التحديث والتبسيط في اﻹدارة وشُرع في رفع القيود عن مهام الرقابة والتنظيم في القطاع الصحي. |