Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
le budget du plan-cadre d'équipement couvre la location des locaux transitoires dans la limite de la durée du plan. | UN | وتقتصر ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المنظمة على تغطية تكلفة أماكن العمل المؤقتة في فترة ذلك المخطط فحسب. |
Le coût de la première formule, la rénovation des bâtiments a été évaluée à 65 millions de dollars dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتقدر تكلفة الخيار الأول، وهو تجديد المبنيين بمبلغ قدره 65 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
le budget du plan-cadre d'équipement couvrira le loyer d'un montant réduit de mai à l'expiration du bail. | UN | وسيُدفع الإيجار المخفض من ميزانية المخطط العام في الفترة من أيار/مايو حتى انتهاء العقد |
Le Groupe note avec satisfaction, cependant, que le gros des quotes-parts pour le budget du plan-cadre d'équipement a été versé. | UN | غير أنه يسرّ المجموعة أن تلاحظ أن الجزء الأكبر من الاشتراكات المقررة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر قد سُدّد. |
le budget du plan-cadre d'équipement a été fixé par l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/251, à 1 876,7 millions de dollars. | UN | 90 - حددت الجمعية العامة في قرارها 61/251 ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 876.7 1 مليون دولار. |
L'Assemblée générale a décidé à sa soixante-septième session de continuer de prévoir l'enlèvement du bâtiment temporaire de la pelouse nord dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | 89 - قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين استبقاء الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Certains des postes temporaires demandés par le Secrétaire général semblent critiques pour la mission et il devrait dès lors déjà y avoir été pourvu dans le budget du plan-cadre d'équipement, tandis que d'autres semblent être liés à des fonctions qui pourraient être remplies par le personnel actuel. | UN | وأضافت قائلة إنه يبدو أن بعض الوظائف المؤقتة التي طلبها الأمين العام ذات أهمية كبيرة بالنسبة للمشروع وينبغي بالتالي أن يكون منصوصا عليها بالفعل في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، بينما يبدو أن وظائف أخرى ترتبط بالمهام التي يمكن أن يؤديها الموظفون الحاليون. |
Depuis que le budget du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 1,9 milliard de dollars, a été approuvé en décembre 2006, 12 États Membres ont opté pour la formule du règlement en une seule fois, les 180 États Membres restants ayant choisi la formule du règlement pluriannuel. | UN | 15 - وأردفت المتكلمة تقول إنه منذ إقرار ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 1.9 بليون دولار في كانون الأول/ديسمبر 2006، اختارت 12 دولة عضواً أن تسدد ما عليها مرة واحدة، بينما اختارت 180 دولة عضواً خطة تسديد متعددة السنوات. |
le budget du plan-cadre d'équipement ne permet pas de couvrir certaines dépenses annexes prévues pour les départements qui appuieront le plan, par exemple les dépenses de mobilier et de matériel ou celles afférentes à la sécurité. | UN | 23 - لا تغطي ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بعض التكاليف المرتبطة بالإدارات التي ستدعم المخطط، مثل تكاليف الأثاث والمعدات، أو التكاليف الأمنية المتصلة بالمشروع. |
Les coûts des options à moyen terme identifiées ci-après ne comprennent pas les frais de démolition des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud, et ils ont été calculés étant entendu que les coûts de démolition du bâtiment de la pelouse nord seraient inclus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ويُستثنى من تكاليف خيارات الأجل المتوسط المحددة أدناه تكاليف هدم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، مع افتراض أن تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي القائم حاليا مُحتسبة ضمن ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les coûts des options à moyen terme énumérées ci-après ne comprennent pas les frais de démolition des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud et ils ont été calculés étant entendu que le coût de la démolition du bâtiment de la pelouse nord était inclus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتُستثنى من تكاليف الخيارات المتوسطة الأجل المبينة أدناه تكاليف هدم مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، مع افتراض أن تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي القائم حالياً مُحتسبة ضمن ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
L'Administration a fait savoir que si l'on continuait d'imputer les dépenses sur le budget du plan-cadre d'équipement, cela menacerait la trésorerie du projet. | UN | وأفادت الإدارة بأن مواصلة استخدام ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر يهدد سيولة المشروع(3). |
Le Japon n'est pas en mesure d'approuver le niveau général des dépenses connexes; par ailleurs, les dépenses connexes pour l'exercice biennal 2008-2009 devraient être financées par le budget du plan-cadre d'équipement ou par le budget ordinaire. | UN | 80 - وقال إن اليابان ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على المستوى الإجمالي للتكاليف المرتبطة؛ وعلاوة على ذلك، يجب استيعاب التكاليف المرتبطة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر أو الميزانية العادية. |
a Un montant total de 20,7 millions de dollars a été approuvé dans le budget du plan-cadre d'équipement (voir A/66/527, tableau 5); cependant, les dépenses effectives à financer représentent seulement 15,3 millions de dollars. | UN | (أ) اعتُمد مبلغ قدره 20.7 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر A/66/527، الجدول 5)؛ بيد أن التكاليف الفعلية التي يجب استيعابها تبلغ 15.3 مليون دولار فقط. |
a Un montant total de 20,7 millions de dollars a été approuvé dans le budget du plan-cadre d'équipement (voir A/66/527, tableau 5); cependant, les dépenses effectives à financer représentent seulement 15,3 millions de dollars. | UN | (أ) تم اعتماد مبلغ مجموعه 20.7 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر A/66/527، الجدول 5)؛ إلا أن التكاليف الفعلية المقرر استيعابها تبلغ 15.3 مليون دولار فقط. |
L'Administration a accepté toutes les recommandations du Comité à l'exception de celle concernant la nécessité de mieux assurer le financement des coûts connexes, considérant que, dans sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a stipulé clairement que ces coûts doivent être absorbés dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وقد قبلت الإدارة جميع توصيات المجلس باستثناء توصية وحيدة هي: التوصية المتعلقة بالتثبت بدرجة أكبر من اليقين من مسألة تمويل التكاليف المرتبطة. وتعتبر الإدارة أن الجمعية العامة أوضحت في قرارها 65/269 أن التكاليف المذكورة مستوعبة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En sus des coûts inclus dans le budget du plan-cadre d'équipement, il y a un éventail d'autres < < dépenses connexes > > qui concernent l'achat de biens et de services qui, s'ils sont nécessaires à la réalisation des travaux du plan-cadre d'équipement, ne sont pas directement liés aux travaux de rénovation et n'ont donc pas été inclus dans le budget originel. | UN | 74 - بالإضافة إلى التكاليف المدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، هناك مجموعة أخرى من " التكاليف المرتبطة " بالمشروع تتعلق بالسلع والخدمات التي تستلزمها أعمال المخطط وإن كانت لا تعزى مباشرة إلى عمليات التجديد في إطار المخطط العام، ولهذا السبب استبعدت من الميزانية الأصلية. |
En décembre 2006, l'Assemblée a établi le budget du plan-cadre d'équipement à 1 876,7 millions de dollars pour un projet de sept ans au cours duquel le Secrétariat serait partiellement occupé durant les rénovations (résolution 61/251). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، حددت الجمعية العامة ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 876.7 1 مليون دولار على أن تكون مدة المشروع سبع سنوات يظل أثناءها مبنى الأمانة العامة مشغولا جزئيا أثناء أعمال التجديد (القرار 61/251). |