En même temps, notre délégation estime que le moment est venu de réexaminer le barème actuel des quotes-parts pour le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2002-2003. | UN | 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع سويةً مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2002-2003. |
En répartissant les dépenses, il faut impérativement continuer à marquer nettement la distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. | UN | ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات. |
26. le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2000-2001. | UN | ٢٦ - وتضم الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا الحجم الكلي للميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice biennal. | UN | 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم فترة السنتين. |
1.11 le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2004-2005. | UN | 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
1.52 le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2006-2007. | UN | 1-52 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية الفترة 2006-2007. |
le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice budgétaire. | UN | 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم السنة المالية. |
le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice budgétaire. | UN | 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم السنة المالية. |
À l'heure où le budget ordinaire et le budget de maintien de la paix atteignent des montants jamais égalés, l'Organisation doit s'efforcer de réduire le gaspillage et les doubles emplois, et procéder aux arbitrages voulus tout en simplifiant l'administration des ressources. | UN | وحيث أن الميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام قد بلغت مستويات قياسية، فلا بد للمنظمة من البحث عن سبل لمنع الهدر والازدواجية، وإعادة توزيع الموارد، وتبسيط إدارتها. |
La figure 4 montre les sources de financement prévues pour le volume total du budget de l’Office pour la période 2000-2001, y compris le budget ordinaire et le budget des projets. | UN | ويبين الشكل ٤ المصادر المتوقعة لتمويل الحجم الكلي لميزانية الوكالة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، بما في ذلك الميزانية العادية وميزانية المشاريع. |
À cet égard, nous sommes profondément convaincus que le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix de l'Organisation devraient être déterminés exclusivement par l'Assemblée générale, en fonction, notamment, de la capacité de paiement de chaque pays, telle qu'évaluée de manière objective par l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن الجمعية العامة وحدها هي التي يجب أن تقرر الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام وفقا لمقدرة كل بلد على الدفع، ضمن عوامل أخرى، كما يجري تقييمها على نحو موضوعي داخل المنظمة. |
Les frais de démarrage concernant l'implémentation du PGI seraient imputés au budget ordinaire, tandis que les dépenses afférentes au système de gestion de la relation usagers et au système de gestion des contenus seraient partagées entre le budget ordinaire et le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, en fonction de la nature des projets proposés dans le présent document. | UN | وستمول تكاليف بدء العمل على تنفيذ تخطيط الموارد في المؤسسة من الميزانية العامة، وسوف يتم تقاسم تكاليف نظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة بين الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بالاستناد إلى المشاريع الأساسية المقترحة في هذه الوثيقة. |
a) Prendre note de la formule de partage des coûts entre le budget ordinaire et le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; | UN | (أ) أن تحيط علما بترتيبات تقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام؛ |
ii) Services fonctionnels fournis aux réunions interorganisations : mise en œuvre des plans-programmes définis dans le budget ordinaire et le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; réunions avec des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact sur l'ensemble des volets du maintien de la paix, et exposés à leur intention; | UN | ' 2` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تنفيذ الخطط البرنامجية كما هي مبينة في الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام؛ وعقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال، أو تقديم إحاطات لها، بشأن جميع جوانب حفظ السلام؛ |
Depuis la création de l'Équipe spéciale, à la demande du Contrôleur, les allocations budgétaires ont été réparties entre le budget ordinaire et le budget du maintien de la paix, sur la base du nombre réel de cas traités par l'Équipe spéciale. | UN | 17 - منذ بداية فرقة العمل المعنية بالمشتريات قُسم الاعتماد المرصود في الميزانية بناء على طلب المراقب المالي بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام على أساس العدد الفعلي للحالات التي تعالجها فرقة العمل. |
De plus, la modification des barèmes des quotes-parts pour le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix, qui avait été adoptée dans les résolutions 55/5 et 55/231, a, par contrecoup, fait augmenter sensiblement la quote-part d'un grand nombre de pays en développement et a dérogé au principe de la capacité de paiement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التغيرات في جدولي الأنصبة المقررة في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام التي اعتُمدت في القرارين 55/5 و 55/231 كان لها أثر سلبي تمثل في حدوث زيادة كبيرة في الأنصبة المقررة على الكثير من البلدان النامية، ومثَّلَتْ خروجا عن مبدأ المقدرة على الدفع. |
i) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : mise en œuvre des plansprogrammes définis dans le budget ordinaire et le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; réunions avec des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact sur l'ensemble des volets du maintien de la paix, et exposés à leur intention; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إنجاز الخطط البرنامجية على النحو المبين في الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عملات حفظ السلام؛ والاجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأصدقاء/مجموعات الاتصال والإحاطات المقدمة إليها بشأن جميع أوجه حفظ السلام؛ |
59. Compte tenu des prévisions concernant le budget ordinaire et le budget du maintien de la paix, l'Organisation devrait disposer, à la fin de 1996, de 388 millions de liquidités, soit la différence entre le solde du budget du maintien de la paix (586 millions de dollars) et celui du budget ordinaire (moins 198 millions de dollars), qui resterait donc nettement déficitaire. | UN | ٥٩ - وذكر أن الجمع بين توقعات الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام أسفر عن مركز نقدي بواقع ٣٨٨ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩٦. ويمثل هذا الرقم ٥٨٦ مليون دولار لعمليات حفظ السلام، يقابله ناقص ٨٩١ مليون دولار للميزانية العادية. |