"le budget ordinaire et par" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية العادية ومن
        
    • الميزانية العادية أو من
        
    Le siège du PNUCID est financé par le budget ordinaire et par le Fonds. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Le Bureau du Directeur exécutif est financé à la fois par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires. UN ويمّول مكتب المدير التنفيذي من الميزانية العادية ومن موارد خارج اطار الميزانية.
    Certaines activités préventives à l'intention des femmes sont financées à même le budget ordinaire et par des donateurs étrangers. UN وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب.
    Point 13. Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN البند ١٣ - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    Point 13. Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN البند ١٣ - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    iii) Fonctionnaire occupant des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Il serait aussi intéressant d'avoir plus de renseignements sur les effets des programmes financés par le budget ordinaire et par des contributions volontaires. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    — Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    — Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    iv) Fonctionnaires occupant des postes de la catégorie des services généraux et catégories apparentées et de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; UN ' 4` موظفو فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة والفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le chef de l'équipe chargé de la méthodologie et des services consultatifs sur le terrain a assumé les fonctions de coordonnateur par intérim et fait tout en son pouvoir pour que le Conseil, les États membres et les pays donateurs soient constamment bien informés de toutes les activités de coopération technique financées par le budget ordinaire et par le Fonds, ainsi que de la situation financière du Fonds. UN وقام بدور المنسق رئيس فريق المنهجية الميدانية وخدمات المشورة وذلك بصفة مؤقتة، وبذل كل الجهود لجعل المجلس والدول الأعضاء والبلدان المانحة على اطلاع جيد على جميع أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية ومن صندوق التبرعات، وكذلك على الحالة المالية للصندوق.
    32. Les États Membres sont globalement convenus que les fonctions essentielles de l'UNODC devraient être financées par le budget ordinaire et par des fonds à des fins générales, tout en reconnaissant que certaines de ces fonctions dépendaient encore de fonds à des fins spéciales. UN 32- واتفقت الدول الأعضاء عموماً على أن الوظائف الحيوية داخل المكتب ينبغي أن تموّل من الميزانية العادية ومن أموال عامة الغرض، لكنها اعترفت بأن بعض الوظائف الأساسية يعتمد حاليا على أموال مخصصة الغرض.
    En ce qui concerne les besoins financiers du Haut Commissariat, elle rappelle qu'ils sont couverts à la fois par les prélèvements sur le budget ordinaire et par des contributions volontaires. UN 42 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المالية للمفوضية، أشارت إلى أنه يتم تغطيتها في الوقت نفسه من الاقتطاعات من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Ce dernier résultat s'explique par la rationalisation du régime des engagements au Secrétariat, dont la révision de la méthodologie de calcul de l'équilibre entre les sexes. La mesure des résultats dans ce domaine inclut désormais les postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur engagés pour un an ou davantage, financés à la fois par le budget ordinaire et par le budget des projets. UN وترجع هذه النتيجة الأخيرة إلى تبسيط العقود في الأمانة، مما استدعى تنقيح منهجية حساب التوازن بين الجنسين؛ والآن بات قياس الأداء في هذا المجال يشمل موظفي الفئة الفنية وما فوقها الحائزين لعقود مدتها عام أو أكثر، سواء أكانوا مموّلين من الميزانية العادية أو من أموال المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more