En outre, le Bureau a participé aux conférences de l'OSCE et présenté des exposés concernant les évolutions observées au plan juridique. | UN | وشارك المكتب أيضا في مؤتمرات المنظمة وقدم إحاطات بشأن التطورات القانونية. |
le Bureau a participé à de multiples activités de conseil à l'intention du Gouvernement, d'autres organes de l'État et de la société civile. | UN | وشارك المكتب في أنشطة عديدة تتعلق بإسداء المشورة للحكومة، ولغيرها من كيانات الدولة، وللمجتمع المدني. |
le Bureau a participé à plusieurs activités d'information destinées au grand public et aux organes d'information. | UN | وشارك المكتب في عدة أنشطة ترويجية من أجل الجمهور بوجه عام ومن أجل وسائط الإعـلام. |
En 2012, le Bureau a participé au règlement de 99 affaires à différentes étapes de la procédure formelle et informelle. | UN | وفي عام 2012، شارك المكتب في تسوية 99 قضية في مراحل مختلفة من العملية الرسمية أو غير الرسمية. |
le Bureau a participé au projet régional financé par l'Allemagne et intitulé < < Appui des médias communautaires à l'éducation de base > > . | UN | 43 - شارك المكتب في مشروع إقليمي ممول من ألمانيا بشأن بناء القدرات في مجالي الاتصال والإعلام. |
le Bureau a participé à la conception et au déroulement des activités de formation à la collecte de données aux fins de la mesure des résultats qui ont été organisées au milieu de l'année 2002 à l'initiative du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | وقد شارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تصميم وتنفيذ الجهود التدريبية المضطلع بها في منتصف عام 2002، بشأن عملية جمع البيانات لأغراض قياس النتائج، التي يتصدرها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Toute l'année, le Bureau a participé à des exercices de formation consacrés au Cadre juridique, et notamment à ces procédures. | UN | وشارك المكتب طوال العام في تدريبات فيما يتعلق بالإطار القانوني، ولا سيما إجراءات الإبلاغ وعملية التحقيق. |
le Bureau a participé à un atelier organisé par le Conseil national pour l'enfance afin de débattre du projet de rapport avec des représentants de la société civile. | UN | وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني. |
le Bureau a participé aux travaux de l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité et aux réunions hebdomadaires et ponctuelles de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
le Bureau a participé à un concours international de mode destiné à promouvoir la diversité culturelle par la mode. | UN | 60 - وشارك المكتب في مباراة دولية للأزياء الحديثة تعزيزا للتنوع الثقافي من خلال الأزياء الحديثة. |
le Bureau a participé à des réunions tripartites et a eu de nombreux contacts avec l'ensemble des parties en vue de renforcer les efforts de maintien de la stabilité sur la Ligne bleue. | UN | وشارك المكتب في الاجتماعات الثلاثية وأجرى اتصالات مكثّفة مع الأطراف لتعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الاستقرار على طول الخط الأزرق. |
le Bureau a participé à toutes les sessions d'orientation organisées par le Service de la mise en valeur des ressources humaines du Bureau de la gestion des ressources humaines, ainsi qu'à d'autres programmes de formation, lorsqu'il y était invité. | UN | وشارك المكتب في جميع الدورات التعريفية التي تجريها دائرة تطوير قدرات الموظفين التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية، وفي دورات تدريبية أخرى، عند دعوته. |
le Bureau a participé à la réunion d'un groupe d'experts destinée à établir le cadre de la formation des femmes en tant que gestionnaires de l'éducation non scolaire. | UN | 66 - شارك المكتب في اجتماع فريق خبراء لإعداد إطار لتدريب المرأة على العمل كمديرة في مؤسسات التعليم غير الرسمي. |
30. Au milieu de 1999, le Bureau a participé à des discussions avec un expert canadien qui enquête sur la possibilité de créer une institution nationale indépendante pour les droits de l'homme. | UN | 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان. |
65. En 1999, le Bureau a participé à une série de réunions qui ont abouti à l'élaboration d'un projet de cadre concernant l'aide au développement des Nations Unies au Cambodge. | UN | 65- شارك المكتب في عام 1999 في مجموعة من الاجتماعات أفضت إلى وضع مشروع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكمبوديا. |
29. le Bureau a participé aux réunions du Groupe de travail des ONG sur les personnes handicapées qui n'ont cessé de se tenir tout au long de 1997. | UN | ٩٢- شارك المكتب طيلة عام ٧٩٩١ في اجتماعات مستمرة عقدها الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمعوقين. |
À cet égard, le Bureau a participé à l'élaboration d'un protocole médico-légal pour l'examen des victimes de violence sexuelle, qu'il reste encore à finaliser. | UN | :: في هذا الصدد، شارك المكتب في وضع بروتوكول طبي وقانوني لفحص ضحايا العنف الجنسي. ولم تستكمل الصيغة النهائية لذلك البروتوكول بعد. |
En 2000 et 2001, le Bureau a participé aux initiatives suivantes : | UN | وفي أثناء الفترة 2000-2001، شارك المكتب فيما يلي: |
Jusqu'à présent, le Bureau a participé à cinq audits conjoints relatifs à la méthode harmonisée de virement en espèces. | UN | 34 - وحتى الآن، شارك مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في خمس عمليات لمراجعة حسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
le Bureau a participé à plusieurs réunions intergouvernementales et autres, y compris celles de l'OUA. | UN | واشترك المكتب في عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها، بما في ذلك اجتماعات منظمة الوحدة الافريقية. |
Au cours de la période 2005 à 2008, le Bureau a participé à l'élaboration de politiques par le biais de sa participation à plusieurs groupes de travail. | UN | وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، اشترك المكتب في وضع السياسات العامة باشتراكه في مختلف الأفرقة العاملة. |
le Bureau a participé à des réunions hebdomadaires avec des homologues de l'Union africaine sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. | UN | جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
le Bureau a participé au Sommet et a contribué à l'élaboration de la Déclaration et du Programme d'action du Caire. | UN | وشارك مكتب المنسق الخاص لأفريقيا والبلدان الأقل نموا مشاركة نشطة في مؤتمر القمة وأسهم في النتائج التي خرج بها - أي إعلان القاهرة وخطة عملها. |
36. le Bureau a participé régulièrement aux réunions du Comité d'action en faveur des droits de l'homme, qui regroupe 16 ONG. | UN | 36- وحضر المكتب بانتظام اجتماعات لجنة العمل في مجال حقوق الإنسان التي تشمل 16 منظمة غير حكومية. |