le Bureau a procédé à des évaluations unilatérales des capacités de la Commission de l'Union africaine et a mis au point des projets de stratégie dans ses 8 domaines de spécialisation. | UN | أجرى المكتب تقييمات من جانب واحد لقدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي ووضع مشاريع استراتيجيات في جميع مجالات خبرته الثمانية. |
Afin d'adapter le soutien du programme des subventions conditionnelles à chaque contexte, le Bureau a procédé à un inventaire de départ des établissements pertinent et à une évaluation des besoins dans l'ensemble des 774 circonscriptions locales. | UN | ولكي يتحدّد شكل الدعم المقدم في إطار الخطة تبعا للسياق، أجرى المكتب حصرا للمرافق التي تشكل خط الأساس وتقييما للاحتياجات في جميع مناطق الحكم المحلي البالغ عددها 744 منطقة. |
le Bureau a procédé à un examen approfondi de 50 % des rapports d'audit reçus pour lesdits marchés. | UN | 46 - أجرى المكتب استعراضاً متعمقاً تناول 50 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات الواردة. |
le Bureau a procédé à 32 examens de sites et à 12 exhumations. | UN | وأجرى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي 32 تقييما ميدانيا و 12 عملية استخراج للرفات. |
Lorsque le poste de commissaire a été créé, le Bureau a procédé à une évaluation de la réalisation des droits de l'homme dans tous les États membres. | UN | فعند إنشاء هذا المنصب، أجرى مكتب المفوض تقييما لتنفيذ جميع الدول الأعضاء لصكوك حقوق الإنسان. |
Afin d'aider le Secrétariat à déterminer sur quels points des améliorations sont requises, le Bureau a procédé à divers audits et études, qui ont porté notamment sur l'administration des prestations auxquelles ont droit les fonctionnaires, le paiement des heures supplémentaires, le fonctionnement des organes de recours et l'impact de la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | ولمساعدة المنظمة على تحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين، أجرى المكتب عدة استعراضات ودراسات شملت استحقاقات الموظفين، والعمل الإضافي، وإجراءات الطعون، وأثر إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Pour les demandes de protection invoquant expressément la circulaire ST/SGB/2005/21 du Secrétaire général, le Bureau a procédé à 15 examens préliminaires, comme il ressort de la figure VI ci-dessous. | UN | وفي ما يتعلق بالاستفسارات التي طلب فيها الموظفون بالتحديد الحماية من الانتقام وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، أجرى المكتب 15 تقييما لاستعراضات أولية، كما هو مبين في الشكل السادس أدناه. |
le Bureau a procédé à une évaluation de ses propres activités, mais compte tenu de l'importance des responsabilités qui lui sont confiées et du fait qu'aucune évaluation indépendante ne lui a été consacrée depuis sa création, l'Assemblée générale souhaitera peut-être qu'il fasse l'objet d'un examen d'ensemble. | UN | وقد أجرى المكتب تقييما لأنشطته الذاتية. لكن، نظرا إلى الطبيعة الحرجة للمسؤوليات الملقاة على عاتق المكتب، وإلى أنه لم يجر تقييم مستقل له منذ إنشائه، قد يكون من الأوفق أن تنظر الجمعية العامة في أمر بدء عملية استعراض شاملة لعملياته. |
Pour répondre aux nouveaux besoins d'efficacité et d'efficience des contrôles internes, le Bureau a procédé à certains ajustements de sa structure. | UN | وللوفاء بالاحتياجات الناشئة لإجراء تغطية رقابية داخلية تتسم بالكفاءة والفعالية، أجرى المكتب بعض التعديلات على هيكله(). |
Au dernier trimestre de 2007, le Bureau a procédé à une nouvelle évaluation des risques en vue d'élaborer le plan de travail de 2008 pour l'audit des bureaux de pays. | UN | 10 - وخلال الربع الأخير من عام 2007، أجرى المكتب تقييما جديدا للمخاطر لأغراض المراجعة بهدف وضع خطة عمل عام 2008 لعمليات المراجعة المتعلقة بالمكاتب القطرية. |
le Bureau a procédé à un contrôle des plates-formes régionales du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (AR2006/160/03). | UN | 35 - أجرى المكتب استعراضا لمراكز الدعم الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، (AR/2006/160/03). |
En outre, le Bureau a procédé à des changements majeurs pour assurer la mise en œuvre effective d'Umoja, notamment en en revoyant nettement le calendrier; le renforcement de la gouvernance d'Umoja; le renforcement de la notion de prise en main des processus et la précision des attributions des responsables des différents processus et des chefs de département et de bureau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تغييرات رئيسية لكفالة فعالية تنفيذ نظام أوموجا، وشمل ذلك إجراء استعراض جوهري للجدول الزمني للتنفيذ؛ ومواصلة تعزيز إدارة نظام أوموجا؛ وتعزيز مفهوم ملكية العمليات وتوضيح المسؤوليات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات أو المكاتب. |
En ce qui concerne les cas de représailles signalés conformément à la circulaire ST/SGB/2005/21 du Secrétaire général, le Bureau a procédé à 15 examens préliminaires, comme il ressort de la figure VI ci-après. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسارات التي ادعى فيها الموظفون التعرض للانتقام وفقا للنشرة ST/SGB/2005/21، أجرى المكتب 15 استعراضا أوليا على النحو المشار إليه في الشكل السادس أدناه. |
Du 1er mai au 31 juillet, le Bureau a procédé à 97 vols d'évacuation, de transfert et de rapatriement sanitaires de Mogadiscio et Baidoa à Nairobi, Entebbe (Ouganda) et Bujumbura, qui ont permis de transporter 187 membres du personnel de l'AMISOM. | UN | وفي الفترة بين 1 أيار/مايو و 31 تموز/يوليه، أجرى المكتب 97 رحلة جوية للإجلاء الطبي والنقل والإعادة إلى الوطن من مقديشو وبيدوا إلى نيروبي وعنتيبـي، أوغندا وبوجمبورا لفائدة 187 فردا من أفراد البعثة. |
En ce qui concerne les cas de représailles signalés conformément à la circulaire ST/SGB/2005/21 du Secrétaire général, le Bureau a procédé à 19 examens préliminaires, concluant dans 12 cas à l'absence, à première vue, de représailles. | UN | ٤٠ - وفيما يتعلق بالاستفسارات التي ادعى فيها الموظفون التعرض للانتقام وفقا للنشرة ST/SGB/2005/21، أجرى المكتب 19 استعراضا أوليا، خلص 12 منها إلى عدم وجود قضايا انتقام ظاهرة الوجاهة. |
:: le Bureau a procédé à 153 audits sur une vaste gamme de questions, dont les opérations de maintien de la paix, les activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, les achats et la gestion des programmes. | UN | :: وأجرى المكتب 153 عملية مراجعة حسابات، تغطي نطاقا واسعا من المسائل، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمشتريات وإدارة البرامج. |
Cette année, le Bureau a procédé à une évaluation de ses activités afin : a) de mieux répondre aux besoins des représentants et b) d'intégrer plus systématiquement les commissions de l'Assemblée générale, les commissions du Conseil économique et social et les organisations, fonds et programmes dans la planification et la conception de ses ateliers. | UN | وأجرى المكتب تقييما لأنشطته في هذه السنة من أجل (أ) أن يصبح أكثر استجابة لاحتياجات الوفود و (ب) أن يعمل بشكل منتظم على إشراك لجان الجمعية العامة ولجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات والصناديق والبرامج في عملية تخطيط وتنظيم حلقات العمل. |
Toutefois, le Bureau a procédé à des évaluations approfondies au PNUCID, au PNUE et au HCR. | UN | ومع هذا فقد أجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقييمات متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
6. Depuis le mois d'août 2004, le Bureau a procédé à des inspections ordinaires en Espagne, en Sierra Leone, au Japon, au Bangladesh, en Malaisie, en Israël, en Tunisie et au Malawi, à des inspections spéciales au Ghana et au Botswana et à des examens opérationnels en Géorgie, en Arménie et en Azerbaïdjan. | UN | 6- وقد أجرى مكتب المفتش العام منذ آب/أغسطس 2004 عمليات تفتيش عادية في إسبانيا وسيراليون واليابان وبنغلاديش وماليزيا وإسرائيل وتونس وملاوي. كما أجرى عمليات تفتيشٍ خاصة في غانا وبوتسوانا واستعراضات تنفيذية في جورجيا وأرمينيا وأذربيجان. |
3. Au cours de la période considérée, le Bureau a procédé à toute une série d'inspections ordinaires et d'inspections spéciales. | UN | 3- أنجز مكتب المفتش العام خلال الفترة التي يشملها التقرير برنامجاً كاملاً لعمليات تفتيش معيارية ومخصصة. |
202. le Bureau a procédé à l'examen et pris note des rapports du Groupe de la formation sur ses cinquième et sixième réunions ainsi que de son rapport final. | UN | ٢٠٢ - ونظر مكتب اللجنة في تقريري الاجتماعين الخامس والسادس لفريق التدريب، وفي تقريره النهائي، وأحاط علما بهذه التقارير. |
Enfin, comme mentionné au chapitre IV ci-dessous, le Bureau a procédé à plusieurs améliorations pour renforcer le suivi et l'évaluation du programme, le contrôle et les activités opérationnelles. | UN | وأخيراً، وكما هو مجمل في الفصل الرابع الوارد أدناه، نفَّذ مكتب سياسات التنمية عدة تحسينات لتعزيز مراقبة البرامج وتقييمها والإشراف عليها والعمليات الداخلة فيها. |