En 1998, le Bureau a publié 189 rapports d'audit, d'enquête et rapports connexes. | UN | فقد أصدر المكتب ١٨٩ تقريرا عن مراجعة الحسابات والتحقيقات وما اتصل بها من تقارير خلال عام ١٩٩٨. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a publié 234 rapports de contrôle, dont 18 rapports présentés à l'Assemblée générale. | UN | وخلال هذه الفترة، أصدر المكتب 24 تقرير رقابة منها 18 تقريرا قُدمت إلى الجمعية العامة. |
Au total, le Bureau a publié 141 rapports en 1997. | UN | وبوجه عام، فقد أصدر المكتب ١٤١ تقريرا خلال عام ١٩٩٧. |
101. Dans le cadre de cette initiative, le Bureau a publié et mis périodiquement à jour deux répertoires d'informations relatives aux activités spatiales. | UN | ١٠١ - وكجزء من هذا الجهد، نشر المكتب دليلين للمعلومات المتصلة بأنشطة الفضاء، ويقوم باستكمالهما بصفة دورية. |
le Bureau a publié sur ce sujet 199 rapports, contenant 43 % de l'ensemble des recommandations formulées au cours de cette période. | UN | وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 199 تقريرا عن الرقابة تتعلق بعمليات السلام، تمثل 43 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة. |
le Bureau a publié à ce jour six notifications de non-respect, la police de Maglaj n'ayant pas encore procédé à une enquête satisfaisante sur l'incident. | UN | وأصدر المكتب ستة تقارير بعدم الامتثال حتى اﻵن، ﻷن الشرطة في مغلاي لم تبدأ بعد في إجراء تحقيق مناسب في الحادث. |
le Bureau a publié le 13 décembre 2011 un rapport sur ses activités d examen préliminaire. | UN | ونشر المكتب تقريرا عن أنشطته المتعلقة بالفحوص الأولية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
le Bureau a publié sur ce sujet 195 rapports, contenant 46 % de l'ensemble des recommandations formulées au cours de cette période. | UN | وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة. |
En plus de ces 35 audits, le Bureau a publié 7 rapports d'audit au cours du 1er semestre 2012, qui étaient des projets en attente et à la fin de 2011. | UN | وبالإضافة إلى هذه المراجعات الخمس والثلاثين أصدر المكتب سبعة من تقارير متابعة الحسابات المرحّلة في النصف الأول من عام 2012 حيث كانت قيد الإعداد مع نهاية 2011. |
Dans ce contexte, le Bureau a publié des directives relatives à la qualité et à la diffusion des audits et au partage de l'information. | UN | وفي هذا الصدد أصدر المكتب مبادئ توجيهية بشأن معايير خدمة الزبائن في إجراء عمليات المراجعة، وبشأن نشر التقارير عن مراجعة الحسابات والتحقيقات ومراجعة الأداء الإداري وبشأن تبادل المعلومات. |
le Bureau a publié le rapport du séminaire en décembre. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، أصدر المكتب تقرير عن الحلقة الدراسية. |
À ce jour le Bureau a publié trois recommandations générales relatives à la lutte contre la discrimination : des recommandations sur les procédés publicitaires discriminatoires, la discrimination dans l'éducation et l'éventuelle discrimination dans l'organisation des jeux olympiques lettons. | UN | وقد أصدر المكتب حتى الآن ثلاث توصيات عامة عن مكافحة التمييز، وهي توصيات بشأن ممارسات إعلامية تمييزية، والتمييز في مجال التعليم، والتمييز المحتمل في تنظيم الألعاب الأوليمبية لعموم لاتفيا. |
Au cours de cette période, le Bureau a publié 25 rapports d'audit qui comprenaient 225 recommandations visant à améliorer le contrôle interne, les mécanismes de reddition des comptes ainsi que l'efficacité et l'efficience de l'administration. | UN | فخلال هذه المدة أصدر المكتب 25 تقريراً عن مراجعة الحسابات شملت 225 توصية لتحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية في التنظيم. |
À l'occasion de la Journée internationale des peuples autochtones, le Bureau a publié une déclaration dans laquelle il mettait en relief les problèmes de protection et de mise en œuvre des droits des autochtones sur les terres et le fait que la loi foncière n'était pas appliquée. | UN | وفي اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، أصدر المكتب بياناً أعرب فيه عن استمرار قلقه بشأن حماية وإعمال حقوق السكان الأصليين في ملكية الأرض، وعدم إنفاذ قانون الأراضي. |
En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. | UN | 103 - وفي عام 2011، نشر المكتب مبادئ توجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
le Bureau a publié trois documents thématiques ainsi que l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, qui sont disponibles sur papier et sous forme électronique sur la page Web du Bureau. | UN | وقد نشر المكتب ثلاث ورقات بحثية عرضية فضلا عن حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تتاح كنسخ مطبوعة وإلكترونيا على موقع المكتب على الإنترنت. |
En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. | UN | 78 - وفي عام 2011، نشر المكتب المبادئ التوجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a publié 268 rapports de contrôle, dont 18 ont été présentés à l'Assemblée générale. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 268 تقرير رقابة، بما في ذلك 15 تقريرا إلى الجمعية العامة. |
En décembre 2008, le Bureau a publié un rapport sur les disparitions dans le district de Bardiya, donnant des informations sur 156 cas de disparitions dont les forces de sécurité seraient responsables, la majorité s'étant produits entre décembre 2001 et janvier 2003. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدر مكتب المفوضية في نيبال تقريراً عن قضايا الاختفاء في مقاطعة بارديا، وثّق فيه 156 قضية اختفاء نسب مسؤوليتها إلى قوات الأمن، وحدثت أغلبيتها بين كانون الأول/ديسمبر 2001 وكانون الثاني/يناير 2003. |
La Conférence a suscité l'intérêt des médias, lequel, dans certains cas, s'est manifesté de façon négative, et le Bureau a publié une mise au point officielle. | UN | واسترعى المؤتمر انتباه وسائط الإعلام الذي كان بعضه غير بناء، وأصدر المكتب ردا رسميا على ذلك. |
le Bureau a publié 20 rapports définitifs, achevé 12 projets de rapports, réalisé 3 audits, soit un total de 35 audits. | UN | وأصدر المكتب 20 تقريراً نهائياً وأنجز 12 من مشاريع التقارير ولديه 3 مراجعات حسابية قيد الإنجاز من واقع ما مجموعه 35 مراجعة. |
Pour la première fois, le Bureau a publié un rapport sur l'état des pays les moins avancés, qui porte sur l'année 2013. | UN | ونشر المكتب للمرة الأولى تقريرا عن حالة أقل البلدان نمواً يغطي عام 2013. |
le Bureau a publié sur ce sujet 214 rapports, contenant 46 % de l'ensemble des recommandatioons formulées au cours de cette période. | UN | وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة. |
Mme Ahlenius (Secrétaire général adjointe aux services de contrôle interne), présentant le rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2007 [A/62/281 (Part II)], dit que le Bureau a publié 154 rapports de contrôle sur les opérations de maintien de la paix. | UN | 80 - السيدة أهلنيوس (وكيلة الأمين العام لشؤون الرقابة الداخلية): عرضت التقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/62/281 (Part II))، فقالت إن المكتب قد أصدر خلال هذه الفترة 154 تقريرا رقابيا عن عمليات السلام. |