"le bureau d'appui commun de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الدعم المشترك في
        
    • لمكتب الدعم المشترك في
        
    le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري، في حدود الموارد المتاحة.
    Les activités de formation et de renforcement des capacités du personnel qui l'utilise se sont poursuivies en étroite consultation avec le Bureau d'appui commun de Koweït. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري ضمن حدود موارده المتاحة.
    le Bureau d'appui commun de Koweït continuera de fournir des services d'appui financier au Centre. UN 140 - وسيواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت تقديم خدمات الدعم المالية للمركز.
    Le Comité consultatif a été également informé que, les deux missions ayant établi et appliquant un plan plus détaillé pour le Bureau d'appui commun de Koweït, des informations plus complètes figureraient dans les rapports concernant la MANUA et la MANUI. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنّ التقارير ذات الصلة للبعثتين ستتضمّن المزيد من التفاصيل عندما تقوم البعثتان بوضع وتنفيذ خطة لمكتب الدعم المشترك في الكويت تتسم بمزيد من التفصيل.
    le Bureau d'appui commun de Koweït a poursuivi l'intégration de l'aide à la MANUA et à la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI). UN 54 53 - وواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت توفير الدعم المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    le Bureau d'appui commun de Koweït est installé dans les locaux qu'occupe actuellement la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN 141 - يوجد مقر مكتب الدعم المشترك في الكويت لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في أماكن العمل التي تشغلها حالياً بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    En outre, le Bureau d'appui commun de Koweït a commencé à fournir en décembre des services d'appui intégrés à la MANUI et à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ تقديم خدمات الدعم المتكامل في مكتب الدعم المشترك في الكويت لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في كانون الأول/ديسمبر.
    Le 11 décembre, le Bureau d'appui commun de Koweït a été lancé en application de la stratégie globale d'appui aux missions, qui met l'accent sur le renforcement de la coopération entre les missions d'une même zone géographique. UN 54 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، افتتح مكتب الدعم المشترك في الكويت، تماشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تشدد على زيادة التعاون بين البعثات المتجاورة جغرافيا.
    le Bureau d'appui commun de Koweït est géré par la MANUA et la MANUI, les deux missions assumant la responsabilité pour les résultats du Bureau. UN 61 - ويتولى كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق إدارة مكتب الدعم المشترك في الكويت، وهما مسؤولتان عن أداء المكتب.
    Le Département s'emploie actuellement à mettre au point une série d'outils de gestion communs, en s'inspirant des enseignements tirés et des pratiques optimales appliquées par le Centre de services mondial et le Centre de services régional, ainsi que le Bureau d'appui commun de Koweït et les entités appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتعمل الإدارة على تجهيز مجموعة من أدوات الإدارة الموحدة انطلاقا من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المُتبعة في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك من مكتب الدعم المشترك في الكويت والكيانات المنبثقة عن النظام الموحد للأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, le Bureau d'appui commun de Koweït offre des services administratifs à distance à quatre missions et pourrait constituer un solide point de départ; il faudrait cependant rénover et agrandir les infrastructures afin que le Bureau puisse abriter le personnel voulu pour appuyer de nouvelles missions. UN وفي الوقت الراهن، يقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت خدمات إدارية عن بعد إلى أربع بعثات، ويمكن أن يوفر المكتب قاعدة سليمة للبناء عليها، على الرغم من أن استيعاب ملاك موظفين من أجل تقديم الدعم إلى البعثات المستفيدة سيتطلب إصلاح وتوسيع الهياكل الأساسية للمكتب.
    b) le Bureau d'appui commun de Koweït; UN (ب) مكتب الدعم المشترك في الكويت؛
    le Bureau d'appui commun de Koweït, dont le personnel est financé par les budgets de la MANUI et de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), a été créé en décembre 2012 pour offrir aux deux missions des services dans les domaines des finances et des ressources humaines. UN 21 - أعلن عن إنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت، الذي يضم موظفين ممولين من ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في كانون الأول/ديسمبر 2012 لتوفير خدمات المالية والموارد البشرية للبعثتين.
    Le Comité formule d'autres observations et recommandations sur le Bureau d'appui commun de Koweït au chapitre III et sur l'emplacement des auditeurs résidents à la MANUA au chapitre IV.D ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن مكتب الدعم المشترك في الكويت في الفرع ثالثا، وبشأن موقع مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الفرع رابعا - دال أعلاه.
    Au Koweït, la MANUI a collaboré avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour mettre en place le Bureau d'appui commun de Koweït, qui regroupe les fonctions communes d'appui des deux missions pour renforcer les synergies que procure l'exécution d'activités similaires sous un même toit. UN 15 - وفي الكويت، دخلت البعثة في شراكة مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لإنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت. ويضم هذا المكتب مهام الدعم المشتركة بين البعثتين في مكتب واحد للدعم يعزز أوجه التآزر المستمدة من الاضطلاع بأنشطة مماثلة بشكل أكثر كفاءة ومن موقع واحد.
    Au cours de ses échanges avec les représentants du Secrétaire général, le Comité consultatif a été informé que le Bureau d'appui commun de Koweït ne serait pas doté d'un budget distinct mais resterait une composante commune de la MANUA et de la MANUI et serait financé par le budget ordinaire des deux missions. UN 216 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، خلال مشاورتها مع ممثلي الأمين العام، بأن مكتب الدعم المشترك في الكويت لن يكون مكتباً ممولاً بشكل مستقل، بل سيظل جزءاً لا يتجزأ من البعثتين، بحيث يُمول من الميزانية المقررة لهاتين البعثتين.
    a) L'augmentation des coûts de transport et coûts connexes résultant d'un accroissement du volume des documents officiels et du matériel et de leur envoi vers diverses zones de la Mission, y compris le Bureau d'appui commun de Koweït; UN (أ) تكاليف الشحن وغيرها من التكاليف ذات الصلة بسبب زيادة حجم الوثائق الرسمية والمواد والشحنات المرسَلة إلى مختلف مواقع البعثة، بما في ذلك إلى مكتب الدعم المشترك في الكويت؛
    On trouvera de plus amples détails sur le Bureau d'appui commun de Koweït aux paragraphes 57 à 66 du rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité (A/68/327). UN 152 - ويرد مزيد من التفاصيل عن مكتب الدعم المشترك في الكويت، في الفقرات 57-66 من تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/68/327).
    L'effectif proposé pour le Bureau d'appui commun de Koweït en 2014 comprend 86 postes (1 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 2 P-2, 32 SM, 44 AL), relevant du Chef du Bureau, des sections des ressources humaines et des finances, et du Groupe des voyages (voir le tableau 1). UN 60 - ويشتمل الملاك المقترح لموظفي مكتب الدعم المشترك في الكويت في عام 2014 على 86 وظيفة (1 ف-5 و 3 ف-4 و 4 ف-3 و 2 ف-2 و 32 من الخدمة الميدانية و 44 من الرتبة المحلية)، تخصص لرئيس المكتب وقسمي الموارد البشرية والشؤون المالية ووحدة السفر (انظر الجدول 1).
    b) le Bureau d'appui commun de Koweït serait doté de 66 postes, dont 2 postes d'agent du Service de sécurité, compte tenu du transfert vers un autre service de 1 poste d'agent recruté sur le plan international; UN (ب) ويشمل عنصر الوظائف لمكتب الدعم المشترك في بعثة الكويت 66 وظيفة، من بينها وظيفتان لخدمات الأمن، وهو ما يعكس النقل الخارجي لوظيفة دولية واحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more