"le bureau de l'état de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب سيادة
        
    • لمكتب سيادة
        
    • ومكتب سيادة
        
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité est dirigé par un sous-secrétaire général qui relève du Secrétaire général adjoint. UN 8-1 يرأس مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أمين عام مساعد يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام.
    Dans le Sud-Soudan, par exemple, la cellule consultative et de coordination de la MINUS pour les secteurs de la justice et de la sécurité a été mise en place à la suite d'une mission d'évaluation conjointe menée par le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN فعلى سبيل المثال، في جنوب السودان، أُنشئت خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن عقب بعثة تقييم مشتركة بين مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Parmi les éléments prestataires de services on compte le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, le Bureau des affaires militaires et des moyens communs aux deux départements dans la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation et le Bureau du Chef de cabinet. UN وتشمل عناصر مقدمي الخدمات مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ومكتب الشؤون العسكرية، والقدرات المشتركة بين الإداراتين في شعبة السياسات والتقييم والتدريب، ومكتب رئيس الأركان.
    :: Formation des juges et des procureurs eu égard à leur rôle dans la conduite des élections, en coordination étroite avec le Bureau de l'état de droit de la MINUS; UN :: تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بدورهم في الانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع مكتب سيادة القانون التابع للبعثة
    31. Rappelle sa résolution 63/280 du 8 mai 2009 et décide d'établir un groupe de la réforme du secteur de la sécurité dans le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité; UN 31 - تشير إلى قرارها 63/280 المؤرخ 8 أيار/مايو 2009، وتقرر إنشاء وحدة معنية بإصلاح قطاع الأمن تابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية؛
    le Bureau de l'état de droit a fait un travail de précurseur en matière d'appui à la réforme des prisons; toutefois, compte tenu des effectifs dont il dispose actuellement, il n'a pu prêter son concours qu'à certaines prisons dans les régions et à deux établissements dans la région de Kinshasa. UN وقد أدى مكتب سيادة القانون عملاً رائداً في دعم إصلاح السجون؛ إلا أنه مع ملاك الموظفين الحالي للمكتب، انحصرت المساعدة التي يقدمها في سجون مختارة في بعض المناطق، واثنين من السجون في منطقة كنشاسا.
    le Bureau de l'état de droit de la MINUAD a commencé à exercer ses activités au Darfour et ses capacités seront renforcées au cours des mois à venir. UN 13 - وكثف مكتب سيادة القانون في العملية المختلطة عملياته في دارفور وسيقوم بزيادة قدراته في الشهور المقبلة.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a été créé en juillet 2007 et le Sous-Secrétaire général qui le dirige a assumé ses fonctions en septembre 2007. UN 44 - أنشئ مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية قي عام 2007، واستلم الأمين العام المساعد مهامه في أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Japon place de grands espoirs dans le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, récemment créé au sein du Département des opérations de maintien de la paix, qui viendra soutenir la réforme cruciale du secteur de la sécurité requise dans un pays d'accueil avant l'accomplissement d'une mission. UN واليابان تعقد أمالاً كباراً على مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية المنشأ حديثاً في إدارة عمليات حفظ السلام، التي تدعم الإصلاح البالغ الأهمية لقطاع الأمن، اللازم في أي دولة مضيفة قبل إكمال أي بعثة.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a été le chef de file dans l'élaboration de programmes de formation dans le domaine de la justice dont ont bénéficié ses partenaires de l'état de droit dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويضطلع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بالريادة في وضع برامج التدريب في مجال العدل يستفيد منها الشركاء في مجال سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix travaille en consultation avec l'Association internationale de l'exécution des peines et des affaires pénitentiaires et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour proposer un ensemble de solutions. UN ويجري مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مشاورات مع الرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون ومع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بغية إعداد حافظة خيارات.
    Il engage le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et le Bureau des affaires militaires à continuer de consulter les États Membres concernant le document directif. UN هي تشجع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومكتب الشؤون العسكرية على مواصلة التشاور مع الدول الدول الأعضاء بشأن ورقة السياسات.
    Concernant le sous-programme 3, certains membres ont regretté, en raison de la zone floue entre maintien de la paix et consolidation de la paix, que le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité élabore des activités en faveur du maintien de la paix et de la consolidation de la paix, ces deux domaines n'étant pas consécutifs. UN 9 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، أعرب عن الأسف إزاء قيام مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن بإعداد أنشطة لحفظ السلام وبناء السلام بالنظر إلى أنهما غير متتابعين، وذلك لعدم وضوح الفرق بينهما.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a pour fonction de veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales coordonnent l'action qu'elles mènent en faveur de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN 21 - مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية مسؤول عن ضمان قيام عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بتطبيق نهج منسق لدعم سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité est dirigé par un sous-secrétaire général (SSG) qui relève du Secrétaire général adjoint (SGA). UN 3 خ ع (رأ) يرأس مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أمين عام مساعد يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام
    g) Mettre en œuvre l'assurance qualité des produits et services fournis par le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN (ز) ضمان جودة ما يقوم به مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية من عمل وما يقدمه من خدمات.
    le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité envisage un plan de croissance par phases afin que celle-ci soit bien contrôlée et permette une bonne intégration des nouvelles recrues. UN 123 - ويتوخى مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وضع خطة مرحلية للنمو في إطار حساب الدعم لضمان تحقق توسع يسهل قياده للموظفين الجدد وإدماجهم.
    Concernant le sous-programme 3, certains membres ont regretté que le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité ait élaboré des activités en faveur du maintien de la paix et de la consolidation de la paix, alors qu'il existe une zone floue entre maintien de la paix et consolidation de la paix et que ces deux domaines ne sont pas consécutifs. UN 83 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، أُعرب عن الأسف إزاء قيام مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن بإعداد أنشطة لحفظ السلام وبناء السلام بالنظر إلى أنهما غير متتابعين ولعدم وضوح الفرق بينهما.
    5.41 le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité est principalement financé au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines. UN 5-41 ويجري تمويل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أساسا من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Outre les 67 postes dont il est question plus haut, il est proposé de créer 51 nouveaux postes dans le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, ce qui permettra au Bureau d'avoir un effectif total de 118 personnes. UN 152 - وبالإضافة إلى الـ 67 وظيفة التي ستنقل إلى الشعبة، يقترح ما مجموعة 51 وظيفة جديدة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، على أن يبلغ مجموع قوام المكتب المقترح 118 وظيفة.
    Le Bureau des affaires militaires et le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité sont les plus touchés du fait de l'augmentation des membres du personnel. UN وشهد مكتب الشؤون العسكرية ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أعلى زيادة في عدد الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more