Le Ministère de la justice chapeaute le Bureau de l'immigration et le Ministère de l'intérieur, les prisons. | UN | ويعمل مكتب الهجرة تحت إشراف وزارة العدل بينما تقع سجون المدينة تحت إشراف وزارة الداخلية والحكم المحلي. |
le Bureau de l'immigration a lancé une campagne visant les étrangers en situation irrégulière, en offrant une récompense pour les dénonciations d'immigrés clandestins. | UN | شن مكتب الهجرة حملة ضد اﻷجانب المقيمين في الفلبين بصورة غير قانونية. |
Une fois la demande approuvée par le tribunal, le Bureau de l'immigration serait tenu d'enregistrer les candidats. | UN | وحالما توافق المحكمة على الطلب، يتوجب على مكتب الهجرة تسجيله. |
Réunions de coordination interinstitutions ont été organisées avec la Police nationale libérienne, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et d'autres institutions de maintien de l'ordre. | UN | عقدت اجتماعات التنسيق بين الوكالات مع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين |
Des réunions quotidiennes ont eu lieu avec la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | عُقدت دورات توجيهية يومية مع الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس. |
Des progrès soutenus sont accomplis dans la mise en œuvre du plan stratégique élaboré par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس. |
Le Département de la protection sociale collabore avec le Bureau de l'immigration et l'aéroport international Ninoy Aquino pour contrôler tous les mineurs non accompagnés qui quittent le pays. | UN | تشترك وزارة الرفاه الاجتماعي والتنمية مع مكتب الهجرة ومطار نينوي أكينو الدولي بمشروع مشترك يهدف إلى فحص وضع القاصرين الذين يغادرون البلد دون صحبة أحد. |
le Bureau de l'immigration, de la naturalisation et des ressortissants étrangers, organisme de réglementation gouvernemental, s'occupe des questions relatives aux étrangers. | UN | ويُعنى بمسائل الأجانب مكتب الهجرة والجنسية والأجانب، وهو وكالة تنظيمية تابعة لحكومة منغوليا. |
Le risque de se faire arrêter par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation ou par la Police nationale libérienne est donc relativement faible et, dans de nombreux cas, inexistant. | UN | ولذلك فإن خطر تعرضهم للاعتقال على أيدي عناصر مكتب الهجرة والتجنيس أو الشرطة الوطنية الليبرية لا يكاد يذكر نسبيا، وربما يكون منعدما في كثير من الحالات. |
le Bureau de l'immigration et de la nationalité est l'autorité compétente pour imposer les interdictions d'entrée. | UN | ويعد مكتب الهجرة والجنسية السلطة الوطنية المختصة بإصدار أوامر حظر الدخول. |
Par ailleurs, le Bureau de l'immigration des Tonga aurait demandé aux migrants de quitter le pays pour leur propre sécurité et protection. | UN | وقيل أيضاً إن مكتب الهجرة في تونغا طلب إلى الأسر الصينية مغادرة البلاد ضماناً لسلامتها وحمايتها. |
le Bureau de l'immigration offre en outre divers stages de formation aux inspecteurs de l'immigration pour que ceux-ci puissent se perfectionner dans l'examen des documents. | UN | ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق. |
le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, sur le conseil du Bureau de la sécurité nationale, approuve ou rejette les demandes de visa. | UN | يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض. |
le Bureau de l'immigration collabore étroitement avec la sécurité nationale et les forces de police pour protéger les frontières. | UN | ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود. |
:: Identifier les personnes qui s'occupent de recrutement, à partir des registres tenus par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation aux points de passage de la frontière. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
Le Ministère de la justice chapeaute le Bureau de l'immigration et le Ministère de l'intérieur, les prisons. | UN | وتمارس وزارة العدل الرقابة على مكتب الهجرة في حين تمارس وزارة الداخلية والحكم المحلي الرقابة على سجون المدن. |
:: le Bureau de l'immigration des Philippines a modifié et mis à jour sa liste noire conformément à la demande formulée par le Comité. | UN | :: قام مكتب الهجرة الفلبيني بتعديل واستكمال الأمر الإداري الذي يتضمن قائمته السوداء تمشيا مع طلب اللجنة. |
:: Mise en place de plans de commandement et de conduite des opérations pour la Police nationale, le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس |
:: Création de réseaux de communication intégrés pour le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, le Bureau de l'immigration et la naturalisation et de la Police nationale | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
72. le Bureau de l'immigration et des expulsions est chargé du contrôle et de la réglementation de l'immigration. | UN | ٢٧- ومكتب الهجرة والترحيل مسؤول عن مراقبة وتنظيم هجرة اﻷجانب. |
:: Établissement, en collaboration avec le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, de 1 programme de formation modifié à l'intention de celui-ci qui intègre la problématique hommes-femmes, les migrations, la déontologie et la discipline, le concept de plateforme et la décentralisation | UN | :: إعداد منهج تدريب منقح لمكتب الهجرة والتجنيس، بالتعاون مع المكتب، يشمل الشؤون الجنسانية، والهجرة، والسلوك والانضباط، ومفهوم المراكز واللامركزية |
À l'heure actuelle, seulement 727 officiers sur les 1 228 que compte le Bureau de l'immigration et de la naturalisation réunissent les conditions de base voulues pour pouvoir être recrutés par les services libériens de sécurité. | UN | ويستوفي حاليا 727 فقط من ضباط مكتب شؤون الهجرة والتجنيس، البالغ عددهم 228 1، شروط القبول الأساسية للتجنيد في دوائر الأمن الليبرية. |
La loi sur le Bureau de l'immigration et de la naturalisation en est encore aux premiers stades de son élaboration. | UN | أما التشريع المتعلق بمكتب الهجرة والتجنس، فهو في المراحل الأولى من عملية الصياغة. |
L'enquête a été menée conjointement par le Bureau du contrôle des exportations, le Bureau d'enquête fédéral (FBI) et le Bureau de l'immigration et de l'administration des douanes [Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE)] du Département de la sécurité du territoire. | UN | وأجرى هذا التحقيق كل من مكتب إنفاذ قوانين التصدير، ومكتب التحقيقات الاتحادي، ومكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك التابع لوزارة الأمن الوطني. |