"le bureau de la représentante spéciale" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الممثلة الخاصة
        
    • ومكتب الممثلة الخاصة
        
    • بمكتب الممثل الخاص
        
    • والممثلة الخاصة
        
    • مكتب الممثل الخاص للأمين العام
        
    • لمكتب الممثل الخاص
        
    • الممثلية الخاصة
        
    • ومكتب الممثل الخاص
        
    • مكتب الممثل الخاص ويكون
        
    le Bureau de la Représentante spéciale apportera en outre, avec ses partenaires, une assistance technique visant à faciliter le processus. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر مكتب الممثلة الخاصة المساعدة التقنية، إلى جانب شركائنا، للمساعدة على تسهيل هذه العملية.
    le Bureau de la Représentante spéciale est situé à New York et reçoit un soutien administratif de la part du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ويقع مكتب الممثلة الخاصة في نيويورك، ويتمتع بدعم إداري من منظمة اليونيسيف.
    En outre, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de veiller à la bonne coordination des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Son Bureau travaille étroitement avec l'UNICEF et avec le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles. UN 27 - وأضافت أن مكتبها يعمل بشكل وثيق مع اليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام.
    le Bureau de la Représentante spéciale a adopté une approche multiforme de sensibilisation au cours de la période considérée. UN واتبع مكتب الممثلة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نهجا متعدد الجوانب لزيادة الوعي.
    le Bureau de la Représentante spéciale continuera de surveiller ces allégations et d'y donner suite avec les autorités nationales compétentes. UN وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ.
    le Bureau de la Représentante spéciale s'est abstenu de commenter cet incident. UN وامتنع مكتب الممثلة الخاصة عن التعليق على هذا الحادث.
    Sri Lanka a maintenu une relation très constructive avec le Bureau de la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. UN وقد عملت سري لانكا بصورة بناءة للغاية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Nous apprécions l'ouverture et la transparence adoptées par le Bureau de la Représentante spéciale pour œuvrer avec Sri Lanka au règlement de cette importante question. UN ونحن نقدر الطريقة المفتوحة والشفافة التي اعتمدها مكتب الممثلة الخاصة في العمل مع سري لانكا بشأن هذه المسألة الهامة.
    En outre, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de veiller à la bonne coordination des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام بذل جهود لكفالة التنسيق المناسب مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Elle espère que le Bureau de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants recevra le soutien dont elle a besoin. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Le Gouvernement sri-lankais continue de coopérer étroitement avec le Bureau de la Représentante spéciale et le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وقال إن حكومته تواصل العمل مع مكتب الممثلة الخاصة وفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    le Bureau de la Représentante spéciale continuera de sensibiliser l'opinion à ces abus, où qu'ils se produisent. UN وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة دعوته المناهضة لهذه الانتهاكات حيثما وقعت.
    Pendant la procédure, le Bureau de la Représentante spéciale a présenté un mémoire d'amicus curiae, que la Cour a accepté. UN وتقدّم مكتب الممثلة الخاصة بطلب، قبلته المحكمة، للمشاركة بوصفه صديقاً للمحكمة أثناء سير الإجراءات.
    le Bureau de la Représentante spéciale a également fourni des informations sur les droits des enfants dans certains pays frappés par des conflits, en prévision de l'Examen périodique universel. UN وقدم مكتب الممثلة الخاصة أيضاً معلومات عن حقوق الطفل في أوضاع خاصة في البلدان المتأثرة بالنزاع، قبل عمليات الاستعراض الدوري الشامل.
    le Bureau de la Représentante spéciale a également renforcé sa collaboration avec les groupes d'experts concernés afin d'échanger avec eux des informations sur les violations graves commises contre des enfants. UN ورفع مكتب الممثلة الخاصة مستوى تعاونه أيضاً مع الأفرقة المتخصصة أو لجان الخبراء ذات الصلة لتقاسم المعلومات بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    L'Arménie demeure disposée à travailler en étroite collaboration avec le Conseil, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général et les autres organismes compétents des Nations Unies en vue d'atteindre ce noble objectif. UN وستظل أرمينيا ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المجلس، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Le partenariat étroit entre l'UNICEF et le Bureau de la Représentante spéciale s'est poursuivi au cours de la période considérée. UN 71 - واستمرت الشراكة الوثيقة بين اليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Prévisions révisées concernant le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit UN التقديرات المنقحة المتعلقة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع
    Le HCDH et la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé veillent ensemble à ce que les missions et commissions d'enquête financées par le HCDH comprennent des spécialistes de la protection de l'enfance en détachant des conseillers en la matière repérés par le Bureau de la Représentante spéciale. UN وتعمل المفوضية والممثلة الخاصة عن كثب لضمان وجود اختصاصيين في حماية الطفل في بعثات تقصي الحقائق والتحقيق التي تدعمها المفوضية، من خلال إعارة مستشاري حماية الطفل الذين يحدِّدهم مكتب الممثلة الخاصة.
    Transfert de 1 poste de planificateur depuis le Bureau de la Représentante spéciale UN نقل وظيفة موظف تخطيط من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    xix) Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 concernant le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit (A/64/763); UN ' 19` التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع، A/64/763؛
    Certaines de ces priorités, fondamentales pour le Bureau de la Représentante spéciale, sont exposées à la section IV du présent rapport. UN وترد في القسم الرابع من هذا التقرير بيان لهذه الركائز التي تقوم عليها أولويات الممثلية الخاصة.
    Des réunions officieuses sont tenues selon les besoins entre le Bureau de la Représentante spéciale, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants et les services de l'UNICEF chargés de la protection de l'enfance. UN ويجري عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة، حسب الاقتضاء، بين مكتبها ومكتب الممثل الخاص للأمين العام بشأن العنف الموجَّه ضد الأطفال وجهود حماية الأطفال التي تقدمها اليونيسيف.
    Le chef de l'équipe qui, comme on l'a indiqué ci-dessus, travaillerait dans le Bureau de la Représentante spéciale et relèverait directement d'elle, serait spécialement recrutée pour le poste et serait affilié à aucun département ni aucune entité. UN أما رئيس الفريق، الذي سيكون مقره في مكتب الممثل الخاص ويكون تحت رئاسته المباشرة كما ذُكر أعلاه، فسيُستقدَم خصيصا لذلك المنصب ولن يكون مرتبطا بأي إدارة معينة أو كيان معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more