"le bureau de liaison de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الاتصال في
        
    • بمكتب الاتصال
        
    • مكتب الاتصال التابع
        
    • مكتب اتصال
        
    • لمكتب الاتصال في
        
    • ومكتب الاتصال التابع
        
    • ومكتب الاتصال في
        
    • لمكتب الاتصال التابع
        
    • ومكتب اتصال
        
    • بمكتب اتصال
        
    66. En avril 1994, il a été décidé de fermer le bureau de liaison de Papouasie-Nouvelle-Guinée vers la fin de 1995. UN ٦٦- وفي بابوا غينيا الجديدة اتخذ في نيسان/أبريل ٤٩٩١، قرار بإغلاق مكتب الاتصال في نهاية عام ٥٩٩١.
    Qui plus est, en raison des graves difficultés financières qu'a connues l'Institut en 1999, le bureau de liaison de New York a été fermé. UN وفضلا عن ذلك، أغلق مكتب الاتصال في نيويورك، نتيجة للوضع المالي الخطير الذي واجهه المعهد في عام 1999.
    En ce qui concerne le bureau de liaison de Zagreb, le Gouvernement n’a pas signé de mémorandum d’accord. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في زغرب، لم توقع الحكومة مذكرة تفاهم.
    3. Services d'entretien. La diminution des ressources prévues à cette rubrique tient principalement à la réduction de la part du coût des réparations, de l'entretien et des autres services communs concernant le bureau de liaison de Bagdad qui est à la charge de la MONUIK. UN ٣ - خدمات الصيانة: يعزى النقصان أساسا الى تخفيض حصة بعثة المراقبة النسبية في تكاليف اﻹصلاحات والصيانة وغيرها من الخدمات المشتركة المتصلة بمكتب الاتصال في بغداد.
    le bureau de liaison de l'organisation à Addis-Abeba a fermé en 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    À Tindouf, le bureau de liaison de la MINURSO poursuit ses bonnes relations de travail avec le Front Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    le bureau de liaison de l’Union auprès de l’Organisation à New York, qui est maintenant bien établi, a beaucoup facilité cette coopération accrue. UN ولم ينفك مكتب اتصال الاتحاد مع اﻷمم المتحدة، الذي تم اﻵن تطويره وترسيخه، يساهم في تعزيز هذا التعاون.
    Le montant prévu comprend 1 550 000 dollars pour l'ATNUSO et 120 000 dollars pour le bureau de liaison de Zagreb, ainsi qu'il est indiqué ci-dessous. UN ويشتمل تقديــر التكاليف على مبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ ١ دولار للإدارة الانتقالية و ٠٠٠ ١٢٠ دولار لمكتب الاتصال في زغرب على النحو الذي يظهر أدناه.
    le bureau de liaison de Tbilisi continue à fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN وما زال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها أربعة مراقبين عسكريين.
    Les frais de location ne concernaient pas le siège de l'Institut mais le bureau de liaison de New York. UN وليست نفقات اﻹيجار متصلة بمقر المعهد بل هي مصروفات إيجار مكتب الاتصال في نيويورك.
    le bureau de liaison de Tbilisi, quant à lui, continue de fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN ولا يزال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها ٤ مراقبين عسكريين.
    Un haut niveau de coopération prévaut entre le bureau de liaison de Belgrade et les autorités fédératives. UN ويتمتع مكتب الاتصال في بلغراد بمستوى عال للتعاون مع السلطات الاتحادية.
    Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec le bureau de liaison de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (tél. 1 (917) 367-4081).] UN ولمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بمكتب الاتصال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الهاتف 1(917) 367 4081)
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le bureau de liaison de la FAO (tél. 1 (212) 963-6036 ou 963-0989). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب الاتصال لمنظمة الأغذية والزراعة (الهاتف: 1 (212) 963-6036، أو 963-0989).
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le bureau de liaison de la FAO (tél. 1 (212) 963-6036 ou 963-0989). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب الاتصال لمنظمة الأغذية والزراعة (الهاتف: 1 (212) 963-6036، أو 963-0989).
    le bureau de liaison de la Mission est situé dans la capitale, Tbilissi, où se trouve également le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 6 - ويتخذ مكتب الاتصال التابع للبعثة من العاصمة، تبيليسي، مقرا له حيث يقع أيضا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام.
    le bureau de liaison de la Mission est situé dans la capitale, Tbilissi, où se trouve également le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 5 - ويتخذ مكتب الاتصال التابع للبعثة من العاصمة، تبليسي، مقرا له حيث يقع أيضا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام.
    En conséquence, le bureau de liaison de la Mission à Téhéran poursuivra les discussions de haut niveau en République islamique d'Iran. UN وعليه، فإن مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران سيستمر في إجراء المناقشات على مستوى رفيع في جمهورية إيران الإسلامية.
    S'agissant des allégations relatives aux manifestations devant le bureau de liaison de la République hellénique à Skopje : UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بالمظاهرات العامة التي جرت خارج مكتب اتصال الجمهورية الهيلينية في سكوبيه:
    le bureau de liaison de Tbilissi continue à fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN ولا يزال في تبليسي مكتب اتصال يعمل فيه أربعة مراقبين عسكريين.
    le bureau de liaison de Tbilissi devait exécuter des programmes à l'intention des personnes déplacées en Géorgie, notamment un programme de soins et d'entretien en 1995. UN وبالمثل، كان مقررا لمكتب الاتصال في تبليسي أن ينفذ برامج تفيد المشتردين دوليا في جورجيا، بما في ذلك برنامج للرعاية واﻹعالة في عام ١٩٩٥.
    La question n'a pu être réglée qu'après une série d'interventions de la MINUK en coordination avec EULEX, le bureau de liaison de la Commission européenne, les mission bilatérales et les principaux dirigeants politiques de Pristina, qui ont tous compris l'illégalité de la mesure proposée. UN ولم تحل المسألة إلا بعد سلسلة من تدخلات البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي، ومكتب الاتصال التابع للمفوضية الأوروبية، والبعثات الثنائية وكبار الزعماء السياسيين في برشتينا، الذين تفهموا جميعا عدم قانونية الإجراء المقترح.
    Les résultats de la troisième phase seront indiqués dans mon prochain rapport et seront axés sur l'appui à la Mission, la sécurité et le bureau de liaison de Khartoum. UN وسترِدُ نتائج المرحلة الثالثة في تقريري المقبل، وستركِّز على دعم البعثة والأمن ومكتب الاتصال في الخرطوم.
    En ce qui concerne les activités prévues pour le bureau de liaison de UN-SPIDER à Genève, elles seront assurées par les fonctionnaires de UN-SPIDER en poste à Bonn et à Vienne en attendant que des ressources suffisantes soient mises à disposition pour permettre l'ouverture de ce bureau. UN أما الأنشطة المحدّدة المعتزمة لمكتب الاتصال التابع لبرنامج سبايدر في جنيف فإن موظفي البرنامج العاملين في فيينا وبون سيضطلعون بها إلى حين توفّر الموارد اللازمة لافتتاحه.
    Le Fonds monétaire international et le bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. UN وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان.
    le bureau de liaison de Kupang, au Timor occidental, est fermé depuis septembre 2000 et des négociations sont en cours quant aux dispositions à prendre en matière de sécurité en vue d'en permettre la réouverture. UN وستحتفظ إدارة الأمم المتحدة الانتقالية بمكتب اتصال في جاكرتا، وبمكتب في دينبسار بإندونيسيا وتم إغلاق مكتب الاتصال في كوبانغ بتيمور الغربية منذ أيلول/سبتمبر 2000، والمفاوضات بشأن الترتيبات الأمنية جارية من أجل إعادة فتح المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more