"le bureau des technologies de l" - Translation from French to Arabic

    • مكتب تكنولوجيا
        
    • ومكتب تكنولوجيا
        
    • لمكتب تكنولوجيا
        
    • شعبة خدمات تكنولوجيا
        
    • بمكتب تكنولوجيا
        
    le Bureau des technologies de l'information et des communications fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN يقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    le Bureau des technologies de l'information et des communications fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN يقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    Tous ces articles sont budgétisés conformément au guide le plus récent établi par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وقد أُدرجت جميع هذه الأصناف في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقديرات صادر عن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Mise en œuvre d'un système partagé de comptabilisation des carburants dans 8 opérations de maintien de la paix en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications UN :: تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 من عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mise en œuvre du système de gestion du carburant dans 8 opérations de maintien de la paix, en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications UN تنفيذ نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات لحفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il souligne que l'équipe du progiciel devrait coopérer étroitement avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour mener à bien le catalogage et l'inventaire. UN وتشدد على أن فريق تخطيط الموارد في المؤسسة ينبغي له أن يعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إكمال عملية الفهرسة ووضع تلك القائمة.
    Il a été informé que le Bureau des technologies de l'information et des communications avait établi l'ordre de priorité suivant : UN وأُبلغت بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد حدد أولوياته من مشاريع المراجعة الهيكلية الأربعة على النحو التالي:
    le Bureau des technologies de l'information et des communications fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN يقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il a été informé que la liste des besoins du Département avait été examinée et approuvée par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.
    Les dépenses relatives à l'informatique sont budgétisées conformément au guide le plus récent établi par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وتُعدّ ميزانية تكنولوجيا المعلومات القياسية وفقا لأحدث دليل لتقدير التكاليف يُصدره مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tous ces articles sont budgétisés conformément au guide le plus récent établi par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وتُدرج جميع هذه البنود في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Bureau des technologies de l'information et des communications et le BSCI UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il a été établi en concertation avec le Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة.
    Dans la même résolution, elle a décidé de créer le Bureau des technologies de l'information et des communications et d'en faire une unité indépendante. UN وفي القرار نفسه، قررت أن تنشئ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتباره وحدة تنظيمية مستقلة.
    Elle sera menée à bien par le Bureau des technologies de l'information et des communications en étroite collaboration avec les différents départements et bureaux. UN وسيتولى تنفيذ المبادرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعاون الوثيق مع الإدارات والمكاتب. الأهداف
    le Bureau des technologies de l'information et des communications fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN يقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    On trouvera ci-après des informations actualisées et complémentaires sur le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وتقدم فيما يلي معلومات مستكملة وإضافية عن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En 2009, ces ressources seront transférées et administrées par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وفي عام 2009، ستنقل هذه الموارد إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسيقوم المكتب بإدارتها.
    L'équipe du projet Umoja examine actuellement cette question avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Département de l'appui aux missions. UN وتجري حاليا مناقشات بشأن هذه المسألة بين فريق مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني.
    En outre, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Bureau de la gestion des projets ont présenté les impératifs pertinents de l'examen technique. UN إضافة إلى ذلك، فقد قام مكتب إدارة المشاريع التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باستعراضها ودعمها.
    Faute d'un contrôle adéquat, contrôle qui aurait dû être exercé par l'organe directeur ou l'entité chef de file, à savoir le Bureau des technologies de l'information et des communications ou son prédécesseur, la Division de l'informatique, il n'a pas été possible de prévenir les difficultés inhérentes au manque de coordination et à l'attribution incertaine de la responsabilité du projet. UN وعدم وجود وظيفة للرصد الصحيح، وهي وظيفة كان ينبغي أن تؤديها هيئة الإدارة، أو المكتب الرئيسي، أو مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو سلفه شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، يحول دون تحديد المسائل المتعلقة بعدم كفاية تنسيق وملكية المشروع في الوقت المناسب.
    d) 1 636 000 dollars pour le Bureau des technologies de l'information et des communications; UN (د) 000 636 1 دولار يتصل بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more