"le bureau du conseiller spécial du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المستشار الخاص للأمين
        
    • بمكتب المستشار الخاص للأمين
        
    • لمكتب المستشار الخاص للأمين
        
    Je voudrais également saluer le travail essentiel effectué par le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique. UN وأود أيضا أن أشيد بالعمل الهام جدا الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا.
    Le groupe I comprend le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, qui a été créé en 2012. UN وتشمل المجموعة الأولى مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، عقب إنشائه في عام 2012.
    Les travaux de ces comités sont facilités par le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN ويتولى تيسير أعمال هذه اللجان مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En ce qui concerne le groupe thématique I, le Comité note que l'augmentation des ressources concerne essentiellement le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, du fait des moyens supplémentaires nécessaires pour étendre les activités du Bureau à la suite des demandes d'appui formulées par les dirigeants à Chypre. UN وفيما يخص المجموعة الأولى، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الموارد المقترحة تتعلق في معظمها بمكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون قبرص، سعياً لتأمين القدرة الإضافية المطلوبة لتوسيع أنشطته في مجال توفير الدعم الذي يطلبه القادة في قبرص.
    61. À sa quatre-vingt-dixième session, M. Edwin Johnson Lopez a succédé à M. Solari Yrigoyen à la fonction de Rapporteur chargé de la liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN 61- وفي الدورة التسعين للجنة، عُيّن السيد إدوين جونسن لوبيز خلفاً للسيد سولاري يريغوين في وظيفة مقرر مكلّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Pour 2015, aucun changement n'est prévu par rapport à l'effectif approuvé pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 79 - وفي عام 2015، سيبقى العدد والمستوى المقترحان للوظائف لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية كما هما بدون تغيير.
    Les réunions et les activités de ces comités sont menées sous l'égide de l'ONU, principalement le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, avec l'appui de la Force et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتيسر الأمم المتحدة اجتماعات هذه اللجان وأنشطتها، بواسطة مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص في المقام الأول، مدعوماً بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par ailleurs, le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar a ouvert un bureau dans la région administrée par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN وبالإضافة إلى ذلك، افتتح مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار مكتبا في المنطقة التي يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général a recueilli des contributions volontaires qui ont permis de financer la création d'un bureau local du Conseiller spécial au Myanmar. UN 23 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.
    le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre pourrait servir de modèle pour un UNOWA allégé, dont le mandat consisterait essentiellement à aider un envoyé spécial à exercer ses bons offices. UN أما مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص فقد يتيح نموذجا لبديل أخف لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إذ يتمحور حول المبعوث الخاص والمساعي الحميدة.
    Cela suppose de renforcer les mécanismes existants au sein même de l'Organisation des Nations Unies, tels que le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et le rôle du Conseiller spécial du Secrétaire général sur la responsabilité de protéger. UN وينطوي هذا النهج على تعزيز الآليات القائمة داخل الأمم المتحدة، من قبيل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ودور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمسؤولية الحماية.
    Aussi, le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique a-t-il activement participé à la conception du Cadre stratégique de l'Union et à la mobilisation de l'effort international en faveur de la mise en œuvre du NEPAD. UN فقد شارك مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بشؤون أفريقيا في صياغة الإطار الاستراتيجي للاتحاد وفي تعبئة الجهود الدولية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Enfin, nous espérons que le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, chargé entre autres des relations avec le NEPAD, continuera à être renforcé. UN أخيرا، نأمل أن تزداد قوة مكتب المستشار الخاص للأمين العام لأفريقيا، المسؤول، ضمن أمور أخرى، عن العلاقات مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il est impératif à cet égard de continuer de prendre des mesures pour renforcer le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, notamment en recrutant suffisamment de personnel pour ce Bureau, de façon à lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وفي ذلك الصدد، فإن من الحتمي مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا، بما في ذلك من خلال تعيين العدد الكافي من الموظفين في ذلك المكتب، بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    69. À sa quatre-vingt-dixième session, M. Edwin Johnson Lopez a succédé à M. Solari Yrigoyen à la fonction de Rapporteur chargé de la liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN 69 - وفي دورة اللجنة التسعين، خلف السيد إدوين جونسون لوبيز السيد سولاري - يريغوين في مهمة المقرر المكلف بالاتصال مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمنع جرائم الإبادة الجماعية.
    À cet égard, nous pensons que le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique doit être encore renforcé pour continuer à jouer un rôle déterminant dans la mobilisation de tout le système des Nations Unies, ses organes, institutions et fonds compris, afin que les objectifs du NEPAD et la réalisation des OMD soient intégrés aux programmes et aux financements en faveur de l'Afrique. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا بحاجة إلى مزيد من التعزيز لمواصلة القيام بدوره البالغ الأهمية في تعبئة كامل أسرة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها وصناديقها من أجل إدماج أهداف الشراكة الجديدة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في برامجها وتمويلها لأفريقيا.
    Les dépenses concernent le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen et découlent de l'évaluation des risques sur le plan de la sécurité et des recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité touchant le Bureau et le Groupe d'experts sur le Yémen créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2140 (2014). UN وتتعلق هذه الاحتياجات بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن وهي ناشئة عن تقييم المخاطر الأمنية الذي أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن وتوصياتها فيما يتعلق بذلك المكتب وبفريق الخبراء المعني باليمن المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن
    a Les chiffres concernant le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen et la MANUSOM correspondent à l'effectif approuvé le plus récemment pour 2014. UN (أ) المعلومات المقدمة عن عام 2014 فيما يتعلق بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن وببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تعكس آخر ملاك وظيفي معتمد.
    5. Prend note de la recommandation que le Comité consultatif a formulée au paragraphe 48 de son rapport18 en ce qui concerne le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen et décide de créer, au sein de ce bureau, un poste P-4 de spécialiste de l'information dont le titulaire sera affecté à Sanaa; UN 5 - تحيط علما بالفقرة 48 من تقرير اللجنة الاستشارية(18) فيما يتعلق بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، وتقرر إنشاء وظيفة واحدة لموظف إعلام (ف-4) في ذلك المكتب، يكون مقرها في صنعاء؛
    Pour 2014, aucun changement n'est prévu par rapport à l'effectif déjà approuvé pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 82 - وفي عام 2014، يقترح أن تظل أعداد الوظائف ورتبها لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية كما هي بدون تغيير.
    En 2013, aucun changement n'est prévu par rapport à l'effectif approuvé pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 87 - في عام 2013، لن يكون هناك تغيير في الملاك الوظيفي المعتمد لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more