D. Liaison directe avec le Bureau du Contrôleur général et le Groupe du contrôle interne | UN | خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية |
Je suis heureux de noter que le Bureau du Contrôleur général a mis au point une politique de sensibilisation et de prévention en matière de fraude, au sujet de laquelle j'ai également formulé des observations. | UN | ويسرّني أن ألاحظ أن مكتب المراقب المالي العام قد صاغ مشروع سياسة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه قدمت أيضا تعليقاتي عليه. |
le Bureau du Contrôleur général, en consultation avec le Commissaire aux comptes et d'autres parties intéressées, élaborera un document directif. | UN | وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر. |
le Bureau du Contrôleur général fait rapport au Directeur général. | UN | يقدِّم مكتب المراقب العام تقاريره إلى المدير العام. |
le Bureau du Contrôleur général reçoit une aide de l'étranger pour financer un projet ambitieux visant à améliorer les capacités d'audit interne des institutions et des municipalités. | UN | ويتلقى مكتب المراقب العام دعما أجنبيا لتمويل خطة طموحة لتحسين القدرات الداخلية لمراجعة حسابات المؤسسات والبلديات. |
Le Bureau du Procureur général et le Bureau du Contrôleur général disposent d'un accord les autorisant à échanger des informations sur les cas et à signaler les cas qui peuvent être pertinents dans le domaine de compétence d'autres organismes. | UN | ويوجد اتفاق بين مكتب النائب العام ومكتب المراقب المالي العام يأذن لهما بتبادل المعلومات بشأن القضايا والإبلاغ عن القضايا التي قد تكون ذات صلة في نطاق مسؤولية الأجهزة الأخرى. |
Le rapport final d'évaluation a insisté tant sur le succès du projet et son importance pour les actions anticorruption menées au Brésil, que sur le renforcement du partenariat entre le Bureau du Contrôleur général et l'UNODC. | UN | وبيَّن تقرير التقييم النهائي نجاح المشروع وأهميته بالنسبة إلى ما تتخذه البرازيل من تدابير لمكافحة الفساد وكذلك تعزيز الشراكة بين ديوان المراقب العام والمكتب. |
Des représentants de la société civile coopèrent actuellement avec le Bureau du Contrôleur général pour détecter et suivre les cas de corruption. | UN | ويتعاون ممثلو المجتمع المدني حاليا مع مكتب المراقب المالي العام من أجل كشف حالات الفساد ورصدها. |
le Bureau du Contrôleur général s'est attaché à faire intervenir un plus grand groupe d'acteurs et a souligné qu'il importait de concevoir du matériel qui soit attrayant, compréhensible et convivial. | UN | وقد سعى مكتب المراقب المالي العام إلى إشراك مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة وأكَّد على أهمية تصميم المواد بطريقة جذَّابة ومفهومة وسهلة الاستخدام. |
22. le Bureau du Contrôleur général a contribué à faciliter l'application des recommandations découlant de la vérification externe. | UN | 22- وقد أثبت مكتب المراقب المالي العام أنه مصدر مساعدة في تيسير تنفيذ توصيات المراجعة الخارجية للحسابات. |
le Bureau du Contrôleur général a expliqué que des progrès considérables avaient été réalisés et qu'une politique d'évaluation des risques avait été élaborée afin de faciliter l'établissement du plan de travail du Groupe du contrôle interne pour 2005. | UN | وقد أوضح مكتب المراقب المالي العام أنه جرى إحراز تقدم كبير وأن سياسة مراجعة لتقدير المخاطر قد وُضعت للمساعدة على تجميع خطة عمل مكتب المراقب المالي العام لعام 2005. |
D. Liaison directe avec le Bureau du Contrôleur général et le Groupe du contrôle interne | UN | دال- خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية |
Une politique globale de sensibilisation et de prévention en matière de fraude a été élaborée par le Bureau du Contrôleur général, compte tenu des meilleures pratiques observées à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | صاغ مكتب المراقب المالي العام مشروع سياسة شاملة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه، آخذا في الاعتبار أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
le Bureau du Contrôleur général s'est activement employé à faire des recherches dans ce domaine et à rassembler des informations tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | وقد عمل مكتب المراقب المالي العام بنشاط في إجراء بحوث بشأن هذا المجال وجمع المعلومات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Le Groupe note que le Bureau du Contrôleur général a la responsabilité générale du système et l'engage à tirer pleinement parti de ses avantages potentiels. | UN | والمجموعة تشير إلى أنّ مكتب المراقب العام يتولى المسؤولية عن هذا النظام بصورة عامة، وهي تحثّه على الإفادة بالكامل من منافعه الممكنة. |
M. Jenkins espère que l'ONUDI accordera à cette activité un rang de priorité élevé et attend avec intérêt la coopération future avec l'Organisation, en particulier avec le Bureau du Contrôleur général. | UN | وهو يأمل في أن تسند اليونيدو أولوية عالية لهذا العمل ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع المنظمة، لا سيما مكتب المراقب العام. |
Elle espère que le Bureau du Contrôleur général accordera la priorité à la poursuite de l'élaboration et à l'amélioration d'un cadre d'indicateurs à cet égard. | UN | وقال إن الاتحاد يأمل أن يمنح مكتب المراقب العام الأولوية لمواصلة وضع وتحسين إطار للمؤشرات في هذا الصدد. |
le Bureau du Contrôleur général sera le service central chargé de coordonner l'élaboration d'indicateurs de performances. | UN | وسيكون مكتب المراقب العام هو نقطة الوصل فيما يتعلق بتنسيق وضع مؤشرات الأداء. |
43. le Bureau du Contrôleur général de la République est chargé de l'administration fiscale et surveille les résultats de la gestion. | UN | ٣٤- ومن واجب مكتب المراقب العام للجمهورية اﻹشراف على اﻹدارة المالية ومراقبة اﻷداء اﻹداري. |
Le Bureau du Procureur général, le Bureau du Contrôleur général, la Commission de lutte contre la corruption et la Commission de la fonction publique ont été créés en tant qu'organes constitutionnels en 2008. | UN | وأنشئت النيابة العامة ومكتب المراقب المالي العام ولجنة مكافحة الفساد ولجنة الخدمة المدنية باعتبارها هيئات دستورية في عام 2008. |
Le Bureau du Procureur général, le Bureau du Contrôleur général, la Commission de lutte contre la corruption et la Commission de la fonction publique ont été créés en tant qu'organes constitutionnels en 2008. | UN | وأنشئت النيابة العامة ومكتب المراقب المالي العام ولجنة مكافحة الفساد ولجنة الخدمة المدنية باعتبارها هيئات دستورية في عام 2008. |
le Bureau du Contrôleur général fait rapport au Directeur général. Le rapport du Contrôleur général présente brièvement les principales activités menées. | UN | يشمل التقرير السنوي لمكتب المراقب العام استعراضاً عاماً لأهم الأنشطة المنفَّذة. |