"le bureau du coordonnateur spécial pour" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المنسق الخاص ﻷقل
        
    • مكتب المنسق الخاص لشؤون
        
    • وإن مكتب المنسق الخاص المعني
        
    • لمكتب المنسق الخاص لأقل
        
    • مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة
        
    L'exécution du sous—programme sera coordonnée par le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN وسيقوم بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a créé le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés et le Comité directeur chargé des pays les moins avancés. UN وقد أنشأ اﻷمين العام للاونكتاد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا واللجنة التوجيهية المعنية بأقل البلدان نموا.
    Il n’est pas convaincu cependant que les moyens dont le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires a besoin pour coordonner les activités et programmes concernant les pays en question ont été évalués de manière satisfaisante. UN لكن اللجنة غير مقتنعة بأن قدرة مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية على تنسيق اﻷنشطة والبرامج الموجهة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة قد عولجت على نحو مرض.
    À cet effet, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés devrait être rattaché ou intégré à ce bureau. UN ولهذا الغرض، يجب إلحاق مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بهذا المكتب أو إدماجه فيه.
    le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés (Secrétariat de l’ONU) a financé une formation sur l’obtention de prêts et contribué aux activités entreprises en Afrique pour donner suite au Sommet sur le microcrédit. UN ومول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا برنامجا تدريبيا بشأن الحصول على الائتمانات، كما قام بدعم المتابعة اﻷفريقية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    le Bureau du Coordonnateur spécial pour les PMA devait poursuivre ses activités sans restriction, dans l'attente des résultats des consultations du Secrétaire général de l'ONU relatives à l'application du paragraphe 116 du Plan d'action. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    Il a remercié le secrétariat de la CNUCED et plus particulièrement le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, pour son rôle dans les préparatifs de la Conférence et son assistance technique qui serait toujours appréciée ultérieurement. UN وأعرب عن تقديره لأمانة الأونكتاد وبالذات لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية على دوره في العملية التحضيرية في المؤتمر، وقال إنه يتطلع في الوقت نفسه إلى مواصلة الدعم الفني الذي يقدمه.
    b) Renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés; UN )ب( تعزيز مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة لافريقيا وأقل البلدان نموا؛
    En outre, le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires coordonne les activités pertinentes, lesquelles sont prises en compte dans les opérations de la CNUCED dans une optique intersectorielle. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    En outre, le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires coordonne les activités pertinentes, lesquelles sont prises en compte dans les opérations de la CNUCED dans une optique intersectorielle. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    En particulier, le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, devrait être muni des ressources dont il a besoin pour s'acquitter au mieux de ses responsabilités. UN ومن الواجب، بصفة خاصة، تزويد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية بالموارد اللازمة للاضطلاع على نحو ناجع بمسؤولياته.
    Nous demandons en outre que les fonds, les programmes et les commissions régionales accordent une attention particulière aux PMA dans leurs activités. Il faudrait en particulier que le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, soit doté des ressources nécessaires pour accomplir efficacement sa mission. UN ونطلب أيضاً من الصناديق والبرامج، فضلاً عن اللجان اﻹقليمية، أن تعطي أهمية خاصة ﻷقل البلدان نمواً في أنشطتها وينبغي، بوجه خاص، أن يزود مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان الساحلية والبلدان النامية الجزرية بما يلزم من الموارد للوفاء بمسؤولياته على أحسن وجه.
    Ces délégations ont souligné que le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires devrait concentrer ses efforts sur la coordination et ne pas s'occuper des activités du programme. UN وأكدت هذه الوفود على أن مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية ينبغي أن يركز فقط على التنسيق وينبغي ألا يخوض في أنشطة البرنامج.
    13. Les difficultés de recrutement rencontrées par la CNUCED ces deux dernières années ont tout particulièrement touché le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN ٣١- كذلك فإن الصعوبات التي واجهها اﻷونكتاد في مجال التعيينات في السنتين اﻷخيرتين قد أثرت بشكل خاص على مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    13. Les difficultés de recrutement rencontrées par la CNUCED ces deux dernières années ont tout particulièrement touché le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN ٣١- إن الصعوبات التي واجهها اﻷونكتاد في مجال التعيينات في السنتين اﻷخيرتين أثرت بوجه خاص على مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    L'action du système des Nations Unies à cet égard a été menée en premier lieu par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, et par d'autres acteurs, dont un groupe de personnalités de haut niveau; UN أما المهام المضطلع بها في هذا الصدد على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة فقد أداها في المقام اﻷول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا وجهات فاعلة أخرى تشمل فريقا من الشخصيات الرفيعة المستوى؛
    Dans le cadre du programme d’action visant à appuyer le développement du secteur non structuré en Afrique, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés (Département des affaires économiques et sociales), en tant que membre de l’Équipe spéciale interinstitutions, s’efforce de mobiliser des ressources pour financer les missions destinées à définir des projets dans certains pays. UN ٢٧ - وفي إطار برنامج العمل من أجل دعم تنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا، يسعى مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بوصفه عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، إلى حشد الموارد ﻹيفاد بعثات لتحديد المشاريع في بلدان أفريقية مختارة.
    En mai 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Département des affaires économiques et sociales s’est associé au Département des affaires politiques pour organiser la réunion annuelle des secrétariats des organismes des Nations Unies et de l’OUA. UN ٥١ - في أيار/ مايو ١٩٩٨، تعاون مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع إدارة الشؤون السياسية في تنظيم الاجتماع السنوي بين اﻷمانتين العامتين لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    45. le Bureau du Coordonnateur spécial pour l̓Afrique et les pays les moins avancés a aussi participé à la sixième Conférence internationale des femmes entrepreneurs, qui s̓est tenue du 16 au 19 septembre 1997. UN ٤٥ - كما شارك مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نمواً في المؤتمر الدولي السادس لصاحبات المشاريع الذي عقد في أكرا من ١٦ إلى ١٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    le Bureau du Coordonnateur spécial pour les PMA devait poursuivre ses activités sans restriction, dans l'attente des résultats des consultations du Secrétaire général de l'ONU relatives à l'application du paragraphe 116 du Plan d'action. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    b) Rapport du Secrétaire général sur les ressources dont dispose le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires (résolution 55/214). UN (ب) تقرير الأمين العام عن الموارد المرصودة لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية (القرار 55/214).
    b) De renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés; UN )ب( تعزيز مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more