"le bureau du secrétaire général en" - Translation from French to Arabic

    • مكتب اﻷمين العام في
        
    • لمكتب اﻷمين العام في
        
    • ومكتب اﻷمين العام في
        
    64. le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan (OSGAP), créé le 15 mars 1990, m'aide à suivre la situation en Afghanistan. UN ٦٤ - ويقوم مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، الذي أنشئ في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠، بمساعدتي في رصد الحالة في أفغانستان.
    Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عــام ١٩٩٣ بمبلــغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عام ١٩٩٣ بمبلغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    En janvier 1995, le Bureau du Secrétaire général en Afghanist an a été installé à Jalalabad en attendant de revenir à Kaboul dès que la situation le permettrait. UN وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أيضا، أنشئ مكتب اﻷمين العام في أفغانستان في جلال أباد ريثما تسمح اﻷوضاع بعودته إلى كابول.
    Ma délégation apprécie le rôle vital que joue le Bureau du Secrétaire général en supervisant le processus de réforme. UN ويسلم وفدي بالدور الحيوي لمكتب اﻷمين العام في اﻹشراف علــى عمليــة اﻹصلاح هذه.
    J'ai également décidé de renforcer la Mission spéciale et le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan en augmentant le nombre de responsables des affaires politiques en poste dans ce pays. UN وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد.
    11. Appuie l'intention du Secrétaire général d'installer à Kaboul le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, dès que la situation le permettra; UN ١١ - تؤيد إعتزام اﻷمين العام نقل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان إلى كابول حالما يسمح الوضع بذلك؛
    La Mission spéciale, appuyée par le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, a régulièrement tenu au courant les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité et des autres États Membres intéressés à Islamabad et Kaboul. UN وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    Cependant, étant donné que le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan fournirait l'appui nécessaire à la Mission spéciale, le Comité consultatif estimait que les ressources affectées à la Mission spéciale et celles affectées au Bureau devraient être utilisées de façon complémentaire. UN ولكن بما أن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان سيقدم دعما إلى البعثة الخاصة فإن اللجنة تعتقد أن الموارد اللازمة لتشغيل البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان ينبغي أن تستعمل بأسلوب تكاملي.
    e) Rapport du Secrétaire général sur le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan (A/C.5/48/41). UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان (A/C.5/48/41).
    5. le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan (OSGAP), dirigé par mon Représentant personnel, M. Sotirios Mousouris, a continué de suivre la situation générale en Afghanistan. UN ٥ - ويواصل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، برئاسة ممثلي الشخصي، السيد سوتيريوس موصوريس، رصد الحالة العامة في أفغانستان.
    6. le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan serait composé d'un directeur, d'un spécialiste des questions politiques, de deux conseillers militaires et du personnel d'appui nécessaire. UN ٦ - من المقرر أن يتألف مكتب اﻷمين العام في أفغانستان من مدير، وموظف للشؤون السياسية، ومستشارين عسكريين اثنين، ومن يلزم من موظفي الدعم.
    11. On ne prévoit pas que les activités politiques menées en 1994 par le Bureau du Secrétaire général pour l'Afghanistan et le Pakistan pourront être poursuivies en 1995 par le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan dans les limites des crédits ouverts au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١١ - لا يتوقع أن يتسنى تغطية تكاليف استمرار مكتب اﻷمين العام في أفغانستان في عام ١٩٩٥ في الاضطلاع باﻷنشطة السياسية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٤ مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان من الموارد المرصودة في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    6. Les dépenses prévues pour la reconduction des arrangements existants en ce qui concerne le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan en 1994 figurent au tableau 2 ci-après. UN ٦ - ترد الاحتياجات المقدرة لمواصلة الترتيبات الموجودة ﻷجل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان في عام ١٩٩٤ في الجدول ٢ أدناه.
    3. Afin de renforcer la Mission spéciale et de rationaliser la présence politique de l'Organisation en Afghanistan, j'ai décidé de supprimer le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan à compter de la fin du mois de juin. UN ٣ - وتعزيزا للبعثة الخاصة وترشيدا للوجود السياسي للمنظمة في أفغانستان، قررت إنهاء وجود مكتب اﻷمين العام في أفغانستان اعتبارا من نهاية حزيران/يونيه.
    669. Afin de renforcer la Mission spéciale et de rationaliser la présence politique de l'Organisation en Afghanistan, j'ai décidé de supprimer le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan à compter de la fin du mois de juin. UN ٩٦٦ - ولتعزيـز البعثــة الخاصــة وترشيد الوجود السياسي للمنظمة في أفغانستان، قررتُ إلغاء مكتب اﻷمين العام في أفغانستان اعتبارا من نهاية شهر حزيران/يونيه.
    le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan devait constituer l'entité opérationnelle en assurant une présence permanente dans l'intérêt des parties au conflit afghan, appuyer la Mission spéciale et assurer la coordination des activités de rétablissement de la paix menées par l'Organisation des Nations Unies. UN وسيظل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان يمثل الوحدة التنفيذية في توفير الوجود الدائم لمنفعة اﻷطراف المشتركين في النزاع اﻷفغاني؛ وسيقدم الدعم والمساعدة إلى البعثة الخاصة فضلا عن توفير التنسيق ﻷنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    69. Le Comité consultatif n'était pas sûr que les 14 postes proposés pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan seraient tous utilisés, le Bureau n'étant pas actuellement en mesure de suivre convenablement la situation en Afghanistan depuis Islamabad. UN ٦٩ - وأبدت اللجنة الاستشارية شكها في استخدام الوظائف المقترحة وهي ١٤ وظيفة، في مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، استخداما كاملا نظرا للقيود التشغيلية الحالية المتصلة برصد الحالة في أفغانستان من إسلام أباد.
    67. La situation en Afghanistan ayant changé, le Secrétaire général estimait qu'il convenait de réorganiser le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan et de regrouper son dispositif administratif et celui du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN ٧٦ - وفي ضوء الحالة الجديدة في أفغانستان، يرى اﻷمين العام أن من المناسب تبسيط مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان وتوحيد الترتيبات الادارية لهذا المكتب ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    12. Les ressources supplémentaires requises sont estimées à 2 684 400 dollars, soit 972 600 dollars pour la Mission spéciale et 1 711 800 dollars pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. UN ١٢ - تقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٤٠٠ ٦٨٤ ٢ دولار، وتتألف من ٦٠٠ ٩٧٢ دولار للبعثـــــة الخاصة و ٨٠٠ ٧١١ ١ دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان.
    12. Si l'Assemblée général adoptait le projet de résolution, on estime à 1 235 000 dollars le montant des crédits additionnels à ouvrir au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. UN ١٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان.
    Malgré les services précieux rendus par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan et par le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan, il semble y avoir des lacunes du point de vue de la prise de conscience et de la compréhension de la situation dans mon pays. UN وبالرغم من الخدمات القيمة المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، فيبدو أن هناك افتقارا للوعي والفهم الكافيين لواقع الحال في بلادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more