"le bureau régional pour l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • للمكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • المكتب اﻹقليمي لافريقيا
        
    • المكتب الاقليمي لافريقيا
        
    • والمكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • المكتب الإقليمي للجنوب
        
    • مكتب أفريقيا الإقليمي
        
    le Bureau régional pour l'Afrique a adressé une instruction administrative et un rappel à ses centres d'opérations pour faciliter l'application de la politique en question. UN وأصدر المكتب الإقليمي لأفريقيا تعليمات متابعة ورسالة تذكيرية إلى مراكز عملياته عن تنفيذ سياسة المصروفات النثرية.
    le Bureau régional pour l'Afrique s'est engagé à publier une instruction administrative et un rappel pour faciliter l'application de la politique en question. UN ويلتزم المكتب الإقليمي لأفريقيا بإصدار تعليمات متابعة والتذكير بضرورة تنفيذ سياسة المصروفات النثرية.
    L'UNOPS a indiqué que le Bureau régional pour l'Afrique avait par la suite pourvu d'urgence le poste vacant du projet 30985. UN 238 - وذكر المكتب أن المكتب الإقليمي لأفريقيا عالج في وقت لاحق مسألة وجود شاغر في قيادة المشروع رقم 30985 بصورة عاجلة.
    Il a également signalé que le Bureau régional pour l'Afrique prenait des mesures pour procéder à un contrôle permanent des actifs destinés aux projets. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن المكتب الإقليمي لأفريقيا يتخذ التدابير اللازمة لممارسة الرقابة المستمرة على أصول المشروع.
    Cette évaluation sera réalisée dans le cadre du contrôle effectué et coordonné par le Bureau régional pour l'Afrique. UN وسيتم في الوقت نفسه إدراج هذا التقييم ضمن وظيفة المراقبة التي يضطلع المكتب الإقليمي لأفريقيا بتنفيذها وتنسيقها.
    le Bureau régional pour l'Afrique a demandé à l'Administratrice du PNUD l'autorisation de réaffecter les fonds. UN في انتظار الإغلاق المالي يسعى المكتب الإقليمي لأفريقيا للحصول على موافقة مدير البرنامج الإنمائي على إعادة البرمجة
    Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Afrique UN النواتج المخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأفريقيا
    Recommandation 2. le Bureau régional pour l'Afrique devrait élaborer une stratégie axée sur les résultats dans son travail avec les institutions régionales. UN التوصية 2: يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية تركز على النتائج للتعامل مع المؤسسات الإقليمية.
    le Bureau régional pour l'Afrique a déménagé de Nairobi à Johannesburg lors du deuxième trimestre de 2008. UN وانتقل المكتب الإقليمي لأفريقيا من نيروبي إلى جوهانسبرغ في الربع الثاني من عام 2008.
    le Bureau régional pour l'Afrique (PNUD-A) a été, jusqu'en 1992, le bureau qui fournissait le plus grand nombre de données chaque année. UN 6 - كان المكتب الإقليمي لأفريقيا رائدا في المساهمات السنوية حتى عام 1992.
    le Bureau régional pour l'Afrique et le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique ainsi que plusieurs autres partenaires participent déjà au programme. UN ويشارك كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدد من الشركاء الآخرين بالفعل في هذا البرنامج.
    Les études prospectives nationales à long terme étaient l'un des outils utilisés par le Bureau régional pour l'Afrique en vue d'encourager le renforcement des capacités et la gestion à long terme. UN وكانت دراسات المنظور الوطني الطويل الأجل، إحدى الوسائل التي يستخدمها المكتب الإقليمي لأفريقيا لتشجيع الإدارة وبناء القدرات على المدى الطويل.
    Recommandation 2 : le Bureau régional pour l'Afrique devrait élaborer une stratégie axée sur les résultats dans son travail avec les institutions régionales. UN 69 - التوصية 2: يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية تركز على النتائج للتعامل مع المؤسسات الإقليمية.
    le Bureau régional pour l'Afrique, le Bureau des politiques de développement et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement devraient renforcer le contrôle et le suivi effectués par le Centre de services régional concernant les activités d'acquisition de connaissances, de gestion de celles-ci et leur efficacité. UN التوصية 6: يجب على المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها تعزيز رصد ومتابعة مركز الخدمات الإقليمي للتعلم وإدارة المعارف وفعاليتها.
    De plus, le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, conformément à la recommandation du Comité, de tenir des dossiers relatifs aux projets ayant fait l'objet d'une clôture financière. UN 186 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا كذلك على توصية المجلس بالاحتفاظ بملفات المشاريع للمشاريع المقفلة ماليا.
    Le Comité a relevé que le Bureau régional pour l'Afrique n'avait ni respecté ni mis en œuvre les consignes permanentes relatives à la gestion de projet. UN 209 - ولاحظ المجلس أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يتقيد بإجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بإدارة المشاريع أو ينفذها.
    le Bureau régional pour l'Afrique de l'UNOPS a accepté, conformément à la recommandation du Comité, de définir et d'appliquer des procédures correctes en matière de gestion de projet. UN 212 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بضمان أن يحدد وينفذ إجراءات صحيحة فيما يتعلق بإدارة المشاريع.
    Pour le Bureau régional pour l'Afrique UN بالنسبة للمكتب الإقليمي لأفريقيا:
    Il a, à cet effet, informé le Comité que le Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le Département d'intervention rapide au siège du PNUD procèdent à l'examen du projet de financement du mécanisme qui leur a été soumis par le secrétariat du Comité à la demande du Bureau. UN وفي هذا الشأن أبلغ اللجنة بأن المكتب اﻹقليمي لافريقيا وإدارة التدخل السريع بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصدد دراسة مشروع تمويل لﻵلية قدمته اﻷمانة العامة بطلب من المكتب.
    58. le Bureau régional pour l'Afrique a fourni une assistance technique et des services consultatifs à l'Angola pendant la période considérée. UN ٥٨ - قدم المكتب الاقليمي لافريقيا مساعدة تقنية وخدمات استشارية الى أنغولا في الفترة المقدم عنها التقرير.
    le Bureau régional pour l'Afrique s'est engagé à publier une instruction administrative et un rappel pour faciliter l'application de la politique en question. UN والمكتب الإقليمي لأفريقيا ملتزم بإصدار تعليمات متابعة ورسالة تذكيرية عن تنفيذ سياسة المصروفات النثرية.
    Les tableaux joints au présent chapitre offrent une vue d'ensemble des activités dans la région, mais seuls les principaux programmes, à savoir ceux concernant l'Angola et les pays directement couverts par le Bureau régional pour l'Afrique australe, sont décrits en détail. UN وتقدم الجداول الواردة في هذا الفصل صورة شاملة للأنشطة المضطلع بها في المنطقة ولكنها لا تصف بتفصيل سوى البرامج الرئيسية، أي برنامج أنغولا والبلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي مباشرة.
    le Bureau régional pour l'Afrique a signalé que la plupart des programmes de pays manquaient d'indicateurs rigoureux et que, au lieu d'être stratégiquement concentrés, les résultats étaient dispersés, ce qui a été constaté dans d'autres examens et évaluations. UN وقد أفاد مكتب أفريقيا الإقليمي أن غالبية البرامج القطرية تفتقر إلى مؤشرات دقيقة وأن النتائج ينقصها التركيز الاستراتيجي بل إنها موزعة بشكل كبير جدا، وهو ما خلصت إليه استعراضات وتقييمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more