"le bureau régional pour l'amérique" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • للمكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا
        
    • والمكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • فالمكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • المكتب الإقليمي في أمريكا
        
    Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Amérique du Nord UN نواتج مخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'emploie aussi activement à mettre en place des activités de préparation. UN ويشارك المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا بكثافة كبيرة في أعمال التأهب.
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau régional pour les États arabes recrutent actuellement chacun un spécialiste. UN ويوجد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي للدول العربية بصدد استقدام أخصائي كل إلى مكتبه الإقليمي.
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes exécute un projet financé par les Pays-Bas qui vise à améliorer les conditions de travail des travailleuses dans l'industrie Maquila. UN وينفذ حاليا المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في كوستاريكا مشروعا بتمويل من هولندا بهدف تحسين أحوال العمل بالنسبة للعاملات في صناعة الماكيلا.
    Le recours aux technologies de l'information comme moyen de renforcer les institutions est un aspect particulier des initiatives mentionnées par le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وكانت تكنولوجيا المعلومات تشكل بُعدا محددا للنتائج في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تم تعزيز المؤسسات من خلال إدخال نظم ابتكارية للمعلومات.
    Réponse de l'Administration : le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes approuve pleinement cette recommandation. UN رد الإدارة: يوافق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (المكتب الإقليمي) بشكل كامل على هذه التوصية.
    Ainsi, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a mis au point une plateforme de coopération Sud-Sud afin d'aider les pays à partager et à diffuser des connaissances et des données d'expérience pour renforcer la coopération. UN فعلى سبيل المثال، أقام المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منصة إلكترونية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لدعم البلدان في تبادل ونقل المعارف والخبرات لتعزيز التعاون.
    Plusieurs rapports et ouvrages ont été publiés et plusieurs manifestations ont été organisées par le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, dans l'optique des pays à revenu intermédiaire. UN وأعد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التقارير والمنشورات ونظم عددا من المناسبات انصب تركيزها على البلدان المتوسطة الدخل.
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a réalisé une évaluation; quant au bureau régional pour l'Afrique et au bureau régional pour les États arabes, ils n'ont effectué aucune évaluation en 2013. UN وأنهى المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقييما واحدا. ولم ينجز المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لمنطقة الدول العربية أية تقييمات في عام 2013.
    La Fédération des femmes cubaines est un membre actif du Comité exécutif de la Fédération démocratique internationale des femmes et coordonne le Bureau régional pour l'Amérique et les Caraïbes. UN واتحاد المرأة الكوبية عضو نشط في اللجنة التنفيذية للاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي وهو ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À la fin de 2003, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes avait achevé la révision du budget de tous les projets pertinents en vue de clore leurs comptes. UN وبصفة خاصة، أكمل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنهاية عام 2003 التنقيحات النهائية للإغلاق المالي لجميع المشاريع ذات الصلة.
    L'atelier en question a été organisé en partenariat avec le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le Groupe d'appui opérationnel, le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et l'équipe de pays de la Bolivie. UN وقد جرى تصميم وتنظيم حلقة العمل هذه بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفريق دعم العمليات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق القطري في بوليفيا.
    Il existe également des bureaux régionaux d'ONG internationales de jeunes qui font connaître les préoccupations régionales, notamment le Bureau régional pour l'Amérique du Sud d'OXFAM et l'International Youth Parliament. UN وإلى جانب ترتيبات الشباب الإقليمية هذه توجد مكاتب إقليمية لمنظمات غير حكومية دولية للشباب تروج لشواغل السيناريوهات الإقليمية: ومثال على ذلك المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية التابع لأوكسفام، وبرلمان الشباب الدولي.
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a signalé que des données ventilées par sexe avaient été utilisées dans 23 rapports nationaux. UN وأفاد مثلا المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن البيانات التي تميز بين الجنسين قد استخدمت في إعداد 23 من تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    En outre, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a signalé que des données ventilées par sexe avaient été incorporées dans 23 rapports nationaux sur le développement humain. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن بيانات مصنفة جنسانية قد ضُـمِّـنت في 23 تقريرا من تقارير التنمية البشرية.
    Location de bureaux pour le Bureau régional pour l'Amérique du Nord (PNUE) à Washington, D.C. Falke UN نقل مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية من نيويورك إلى واشنطن، مقاطعة كولومبيا
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les CaraïbesThe Regional Office for Latin America and the Caribbean a (ROLAC) continué deed renforcer sastrengthening its coopéeration avec les with NGOsnon-governmental organiszations non gouvernementalesan et les organisationsd community basedcommunity-based organization communautaires de la régions in the region, , les intégrant à ses activitésbringing them into the mainstream of its activities. UN وواصل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الإقليم وإدراجهم ضمن المسار الرئيس لأنشطته.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN النواتج المخططة لفترة السنتين بالنسبة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    55. À Panama, le Bureau régional pour l'Amérique centrale a dirigé la création d'un groupe interinstitutionnel de défense des droits de l'homme. UN 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان.
    Des programmes régionaux sont également en cours de réalisation par le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BREC) et le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes (BRALC); un programme de décentralisation est également en cours à l'échelon mondial. UN واضطلع أيضا المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ برامج إقليمية، ويجري حاليا أيضا تنفيذ برنامج عالمي للحكم اللامركزي.
    C'est la région de l'Amérique latine et des Caraïbes qui bénéficie du niveau le plus élevé de ressources : le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes dépense près de trois fois plus que le Bureau régional pour l'Afrique ou le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants. UN وفي المقابل، تتسم منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأعلى مستوى للإنفاق: فالمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ينفق حوالي ثلاثة أضعاف ما ينفقه المكتب الإقليمي لأفريقيا أو المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    12. le Bureau régional pour l'Amérique du Sud a organisé et mené conjointement avec l'institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme du Pérou des activités concernant l'élaboration d'indicateurs des droits de l'homme, les droits des peuples autochtones et le suivi de la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel. UN 12- ونظم المكتب الإقليمي في أمريكا الجنوبية أنشطة مشتركة مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بيرو وشارك فيها. وتتعلق تلك الأنشطة بتطوير مؤشرات خاصة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية وبمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more