le Bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique de l'Ouest dirigera l'exécution du projet. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
D. le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord devrait être transféré à Rabat dès que possible | UN | دال - يجب نقل المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا إلى الرباط في أقرب وقت ممكن |
Des informations sont régulièrement échangées au niveau supérieur avec le Bureau sous-régional de la MONUSCO à Uvira au sujet des questions de dynamique transfrontière qui concernent les deux missions. | UN | ويجري تبادل المعلومات بانتظام على مستوى رفيع مع المكتب دون الإقليمي للبعثة في أوفيرا لمناقشة دينامية الحركة عبر الحدود التي تؤثر على البعثتين. |
le Bureau sous-régional de la CEPALC à Port of Spain appuie l'application du Programme d'action des petits États insulaires en développement dans les Caraïbes, en faisant office de secrétariat provisoire avec la Communauté des Caraïbes; | UN | ويدعم المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في " بورت أوف سبين " تنفيذ برنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، عاملا بوصفه أمانة مؤقتة بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية؛ |
le Bureau sous-régional de Pretoria a continué d'exécuter et d'appuyer les activités au niveau régional ainsi que dans divers pays de la région de l'Afrique australe. | UN | واستمر المكتب دون الإقليمي في بريتوريا ينفذ وييسر تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي إلى جانب الأنشطة في مختلف بلدان منطقة الجنوب الأفريقي. |
Des informations seront régulièrement échangées au niveau de la direction avec le Bureau sous-régional de la MONUSCO à Uvira au sujet des questions de dynamique transfrontière qui concernent les deux missions. | UN | وسيجري تبادل المعلومات بانتظام على مستوى كبار الموظفين مع المكتب دون الإقليمي لبعثة تحقيق الاستقرار الكائن في أوفيرا لمناقشة دينامية الحركة عبر الحدود التي قد تؤثر على البعثتين. |
le Bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes entreprend également des activités visant à compléter les données des pays des Caraïbes. | UN | ويضطلع أيضا المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة بأنشطة تهدف إلى استكمال معلومات بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
le Bureau sous-régional de la CESAP pour le Pacifique a aussi coopéré avec le secrétariat du Forum pour élaborer une politique relative aux personnes handicapées qui soit fondée sur les droits et pour appliquer le Programme en faveur des villes du Pacifique. | UN | ويتعاون المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية أيضا مع أمانة المنتدى في وضع سياسة تتعلق بحقوق المعوقين، وتنفيذ جدول الأعمال الحضري في المنطقة. |
le Bureau sous-régional de Mexico et d'autres bureaux sous-régionaux ont également été informés des réactions positives des institutions intergouvernementales et des gouvernements, ce qui a souligné l'utilité des bureaux sous-régionaux pour ce qui est de la fourniture de services aux États membres. | UN | كما تلقى المكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وغيره من المكاتب دون الإقليمية من بعض المؤسسات الحكومية الدولية والحكومات ردودا إيجابية أكدت فائدة المكاتب دون الإقليمية في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات. |
20.86 Ce sous-programme sera exécuté par le Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique. | UN | 20-86 سيتولى المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في المكسيك تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Ainsi, les recommandations issues d'une étude effectuée en 2005 par le Bureau sous-régional de l'OIT pour les Caraïbes sont actuellement mises en œuvre par les îles Turques et Caïques. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري حالياً في جزر تركس وكايكوس، تنفيذ توصيات الاستعراض الذي أجراه المكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية لمنطقة البحر الكاريبي في عام 2005 وتناول فيه أنشطة المنظمة في هذا الصدد. |
14.33 Situé à Kigali (Rwanda), le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Est couvre les 13 pays suivants: Burundi, Comores, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Madagascar, Ouganda, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Seychelles et Somalie. | UN | 14-33 المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا ومقره في كيغالي، رواندا، يغطي ثلاثة عشر بلدا هي: إثيوبيا، إريتريا، أوغندا، بوروندي، جزر القمر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جيبوتي، رواندا، سيشيل، الصومال، كينيا، مدغشقر. |
Ce processus a abouti à la conclusion, le 28 novembre 2007, d'un accord sur le Bureau unique des Nations Unies, entre et le Gouvernement rwandais et l'Équipe de pays des Nations Unies, le Bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique de l'Est étant au nombre des signataires. | UN | وتوجت هذه العملية بتوقيع اتفاق لتوحيد كيانات الأمم المتحدة في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بين فريق الأمم المتحدة القطري، الذي يضم المكتب دون الإقليمي للجنة لشرق أفريقيا كأحد الموقعين، وحكومة رواندا. |
Le Groupe est tout à fait favorable à la proposition du Secrétaire général consistant à déplacer le Bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico. | UN | 16 - وتؤيد المجموعة بقوة مقترح الأمين العام الداعي إلى نقل المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى مكان آخر في مكسيكو. |
114. Un projet pilote de cybertravail a été engagé à Brazzaville par le Bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique centrale, et s'est depuis lors élargi au Gabon. | UN | 114- وباشر المكتب دون الإقليمي المعني بوسط أفريقيا والتابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعاً نموذجياً للتوظيف الإلكتروني في برازافيل، ووُسِّع نطاق هذا المشروع منذ ذلك الحين وبات يشمل غابون. |
Afin de rationaliser sa présence régionale et d'atténuer l'incidence budgétaire de cette initiative, il propose de fusionner le Bureau sous-régional de Johannesburg avec le bureau régional existant et de convertir le Bureau sous-régional de Dakar en deuxième bureau régional. | UN | ومن أجل تعميم التغطية الإقليمية وتخفيف الأثر المترتب في الميزانية على هذه المبادرة، يقترح الصندوق دمج المكتب دون الإقليمي في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا مع المكتب الإقليمي الحالي، وتحويل المكتب دون الإقليمي في داكار، بالسنغال إلى مكتب إقليمي ثان. |
Les participants à la onzième réunion du Mécanisme de coordination régionale ont recommandé que le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Ouest et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) apportent leur soutien à la mise en place d'un mécanisme de coordination sous-régionale. | UN | وأوصت الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا بأن تقدم الأمانة الدعم إلى المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للبدء في إنشاء آلية التنسيق دون الإقليمي لغرب أفريقيا. |
le Bureau sous-régional de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Mexico occupe un bâtiment de 17 étages dans un quartier résidentiel et commercial. | UN | 146 - ويقع المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة المكسيك في مبنى يتألف من 17 دورا في منطقة سكنية وتجارية. |
20.86 Ce sous-programme sera exécuté par le Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique. | UN | 20-86 سيتولى المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Toujours à l'appui de l'exécution du Plan directeur consensuel des transports en Afrique centrale, le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique centrale a organisé une réunion de groupe spécial d'experts sur le programme régional en matière d'infrastructure et la facilitation de couloirs de transit. | UN | 105- وقدم المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا دعماً إضافياً فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الخطة الرئيسية تمثل في تنظيم اجتماع فريق مخصص معني ببرنامج الهياكل الأساسية الإقليمية والتيسير في ممرات العبور. |