"le burundi à" - Translation from French to Arabic

    • بوروندي على
        
    • بوروندي في
        
    • ببوروندي في
        
    D'autres réformes sont en cours afin d'aider le Burundi à profiter plus pleinement de ce partenariat régional. UN وتجري إصلاحات أخرى لمساعدة بوروندي على زيادة استفادتها من هذه الشراكة الإقليمية.
    L'heure est venue d'aider le Burundi à mettre un terme à la guerre au plus vite. UN لقد آن الأوان للتركيز على مساعدة بوروندي على إنهاء الحرب في أسرع وقت ممكن.
    Je demande aux dirigeants régionaux et aux organisations régionales d'aider de manière plus active le Burundi à surmonter les problèmes qui subsistent. UN وأدعو القادة والمنظمات الإقليمية إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مساعدة بوروندي على التصدي لتلك التحديات المتبقية.
    Confirmant les conclusions et recommandations qu'il a adoptées sur le Burundi à sa quarante-quatrième session, UN وإذ تؤكد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بشأن بوروندي في دورتها الرابعة واﻷربعين،
    On ne peut manquer ici de saluer le rôle joué par la communauté internationale afin d'aider le Burundi à surmonter ses difficultés. UN ولا يسع المرء إلا أن يحيي الدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي في مساعدة بوروندي في التغلب على الصعوبات التي تواجهها.
    Ils sont le fruit de réflexions et consultations exhaustives conduites avec le Gouvernement du Burundi, l'équipe de pays des Nations Unies au Burundi et l'Équipe spéciale intégrée pour le Burundi à New York. UN وقد استُنبطت من خلال النقاش والتشاور مع حكومة بوروندي، وكذلك مع الفريق القطري الموسع للأمم المتحدة في بوروندي وفرقة عمل الأمم المتحدة المتكاملة المعنية ببوروندي في نيويورك.
    Elle a encouragé le Burundi à poursuivre ses efforts de lutte contre l'analphabétisme. UN وشجعت بوروندي على مواصلة جهودها في مجال محو الأمية.
    Il a encouragé le Burundi à poursuivre la mise en œuvre des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وشجعت بوروندي على مواصلة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    L'État de Palestine a invité instamment le Burundi à adopter un plan national pour les droits de l'enfant. UN وحثت دولة فلسطين بوروندي على اعتماد خطة وطنية لحقوق الطفل.
    Elle a encouragé le Burundi à traduire ses plans en actes. UN وشجعت بوروندي على تحويل الخطط إلى أفعال.
    Il a invité instamment le Burundi à accélérer l'adoption d'une loi pour lutter contre la violence sexiste. UN وحث بوروندي على تسريع اعتماد قانون لمكافحة العنف الجنساني.
    Elle a encouragé le Burundi à poursuivre ses efforts dans le domaine de l'égalité des sexes et des droits des femmes. UN وشجعت بوروندي على مواصلة جهودها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Il a encouragé le Burundi à garantir l'application effective des réformes législatives et institutionnelles. UN وشجع بوروندي على ضمان التنفيذ الفعال للإصلاحات التشريعية والمؤسسية.
    Il a encouragé le Burundi à appliquer effectivement ces recommandations et à solliciter une aide technique à cette fin si nécessaire. UN كما شجعت بوروندي على تنفيذ هذه التوصيات بفعالية وطلب المساعدة التقنية لهذا الغرض عند الحاجة.
    Un tel appui pouvait encourager le Burundi à poursuivre ses efforts pour créer un climat pacifique. UN وهذا الدعم من شأنه أن يشجع بوروندي على مواصلة جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة سلمية.
    79. En conclusion, le Burundi a exprimé ses remerciements aux intervenants pour leurs recommandations qui encouragent le Burundi à établir un État de droit véritable. UN وفي الختام، أعرب وفد بوروندي عن شكره لجميع المتدخلين على ما قدموه من توصيات تشجع بوروندي على إقامة دولة قانون حقيقية.
    Ils se félicitaient également du rôle de la Commission de consolidation qui aidait le Burundi à parvenir à une paix et à une stabilité durables. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    Je lance un appel aux bailleurs de fonds pour qu'ils poursuivent leur effort et n'oublient pas le Burundi à ce moment crucial de son développement. UN وأناشد أعضاء مجتمع المانحين على مواصلة الدعم وألا ينسوا بوروندي في هذه الفترة الحاسمة من تنميتها.
    Confirmant les conclusions et recommandations qu'il a adoptées sur le Burundi à sa quarante-quatrième session, UN وإذ تؤكد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بشأن بوروندي في دورتها الرابعة واﻷربعين،
    Les participants ont déclaré qu'ils voulaient aider le Burundi à consolider la paix et à promouvoir la réconciliation nationale. UN فقد أعرب المشاركون عن رغبتهم في مساعدة بوروندي في بناء السلام وتشجيع المصالحة الوطنية.
    Elle a souligné que ces critères et les indicateurs qui leur sont associés avaient été mis au point en concertation avec le Gouvernement burundais, l'équipe de pays des Nations Unies au Burundi et l'Équipe spéciale intégrée pour le Burundi à New York. UN وأكدت أن تلك النقاط المرجعية وما يرتبط بها من مؤشرات صيغت بالتشاور مع حكومة بوروندي، والفريق القطري الموسع للأمم المتحدة في بوروندي وفرقة عمل الأمم المتحدة المتكاملة المعنية ببوروندي في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more