"le burundi dans" - Translation from French to Arabic

    • بوروندي في
        
    • ببوروندي في
        
    L'Afrique a aussi étendu sa coopération bilatérale avec le Burundi dans les secteurs de la défense, de la santé et de la technologie. UN وقامت أفريقيا أيضا بتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع بوروندي في مجالات الدفاع والصحة والتكنولوجيا.
    La plupart des donateurs habituels m'ont assuré qu'ils continueraient d'aider le Burundi dans le cadre de leurs engagements financiers en cours. UN وقد أكدت لي الجهات المانحة التقليدية، في معظمها، أنها ستواصل دعم بوروندي في إطار الالتزامات المالية القائمة.
    Il a promis de continuer à soutenir le Burundi dans ses efforts de parvenir à une paix durable. UN ووعد بمواصلة مساندة بوروندي في جهودها للتوصل إلى سلام دائم.
    Il appartient aux organes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'aider le Burundi dans ces efforts. UN ومساعدة بوروندي في هذه الجهود تقع على عاتق وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Gravement inquiétée des conséquences dramatiques du coup d'Etat qui plonge le Burundi dans des violences, entraînant ainsi des morts et des déplacements massifs des populations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للانقلاب الذي من شأنه أن يزج ببوروندي في دوامة العنف، وأن يؤدي بالتالي الى هلاك وتشريد السكان بشكل جماعي،
    Très gravement inquiète des conséquences dramatiques du coup d'Etat qui plonge le Burundi dans des violences, entraînant ainsi des morts et des déplacements massifs des populations avec des répercussions régionales importantes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للانقلاب الذي يزج ببوروندي في دوامة العنف، ويسبب بالتالي خسائر في اﻷرواح وتشريد أعداد هائلة من السكان ، مع ما لذلك من آثار كبيرة على الصعيد الاقليمي ،
    La possibilité d'inclure le Burundi dans ce cadre a été examinée et la question a été renvoyée aux parties, pour examen. UN وجرى النظر في إمكانية إدماج بوروندي في إطار العمل ثم أحيلت المسألة إلى الأطراف للنظر فيها.
    :: Continuer de gérer la question du rapatriement en étroite collaboration avec le Burundi, dans le souci de préserver la stabilité sous-régionale UN :: مواصلة إدارة مسألة الإعادة إلى الوطن بالتعاون الوثيق مع بوروندي في محاولة للحفاظ على استقرار المنطقة دون الإقليمية
    :: Continuer de fournir une assistance technique pour intégrer le Burundi dans la Communauté d'Afrique de l'Est UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    En aidant le Burundi dans ce domaine, la Commission aidera aussi à consolider la paix dans le pays. UN وبمساعدة بوروندي في هذا الصدد، سوف تعمل اللجنة أيضاً على توطيد السلام في هذا البلد.
    Contribuer, individuellement et collectivement, à soutenir le Burundi dans les efforts qu'il mène en matière de consolidation de la paix en : UN الإسهام بصورة فردية وجماعية في دعم بوروندي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء السلام من خلال القيام بما يلي:
    Le coup d'Etat d'octobre 1993 a plongé le Burundi dans la situation troublée qu'il connaît actuellement sur le plan politique et social. UN وأوقع انقلاب تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بوروندي في حالة الاضطراب السياسي والاجتماعي الحالية.
    La persistance des affrontements, leur étendue dans plusieurs régions du pays, ainsi que les meurtres et les exactions commis à l'encontre des populations civiles risquent d'entraîner le Burundi dans un engrenage de conflit permanent. UN فاستمرار المصادمات، وانتشارها في مختلف أنحاء البلد، وعمليات القتل والفظائع المرتكبة ضد السكان المدنيين، يمكن جدا أن تدخل بوروندي في دوامة من النزاع الدائم.
    Elle reste prête à aider le Burundi dans son redressement économique et social lorsque les conditions politiques et de sécurité permettront d'entreprendre sa réhabilitation. UN ويظل على استعداد لمساعدة بوروندي في عملية الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي عندما تتيح الظروف السياسية واﻷمنية إمكانية البدء في عملية التأهيل.
    Il s'est félicité des efforts faits par le Burundi pour travailler avec le mécanisme de l'EPU et a lancé un appel au Conseil pour qu'il aide le Burundi dans son processus de paix et de reconstruction. UN ورحبت جيبوتي بالجهود التي بذلتها بوروندي للعمل مع آلية الاستعراض وطالبت المجلس بمساعدة بوروندي في عملية السلام وإعادة البناء.
    Il a de nouveau fait siens les appels lancés par la communauté internationale à appuyer les efforts déployés par le Burundi dans la mise en œuvre des recommandations faites à l'issue de l'examen. UN وأكدت بوركينا فاسو من جديد دعمها للطلبات المقدمة إلى المجتمع الدولي لدعم جهود بوروندي في تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض.
    1. Le renforcement de la paix demeure le principal objectif pour le Burundi dans le processus visant à instaurer un environnement propice à la protection des droits de l'homme. UN 1- ما زال إرساء السلام التحدي الرئيسي الذي يواجه بوروندي في بناء بيئة مواتية لحماية حقوق الإنسان.
    Seuls deux camps de réfugiés burundais restent ouverts en République-Unie de Tanzanie, comptant environ 50 000 personnes qui ont fui le Burundi dans les années 90. UN ولم يبق سوى مخيّمين فقط مفتوحين للاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة، يستضيفان حوالي 000 50 لاجئ من الذين فروا من بوروندي في تسعينات القرن الماضي.
    “Gravement inquiétée des conséquences dramatiques du coup d'Etat qui plonge le Burundi dans des violences, entraînant ainsi des morts et des déplacements massifs des populations, avec des répercussions régionales importantes,” UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للانقلاب الذي يزج ببوروندي في دوامة العنف ويؤدي بالتالي إلى هلاك وتشريد أعداد كبيرة من السكان، مع ما يترتب عليها من آثار إقليمية كبيرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more