Ce projet est actuellement examiné par le Cabinet du Secrétaire général. | UN | والمقترح قيد الاستعراض من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le Département travaille en coopération étroite avec le Cabinet du Secrétaire général pour promouvoir une relation plus solide avec le monde des affaires. | UN | وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية. |
le Cabinet du Secrétaire général était représenté à titre d'observateur. | UN | وجرى تمثيل المكتب التنفيذي للأمين العام في مركز مراقب. |
le Cabinet du Secrétaire général a conservé la responsabilité des orientations stratégiques et de la direction du programme de travail. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
le Cabinet du Secrétaire général a pris des initiatives en vue de tirer parti des enseignements, au moyen du processus annuel d'évaluation des hauts fonctionnaires. | UN | فقد شجع المكتب التنفيذي للأمين العام على تعلم الدروس من خلال عملية التقييم السنوي لكبار المديرين. |
Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. | UN | وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010. |
Ils ont informé le Cabinet du Secrétaire général qu'ils ne s'intéressaient pas aux données personnelles ni à l'identité des candidats. | UN | وأُبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام بأن المفتشين ليس لديهم مصلحة في معرفة أي معلومات شخصية للمرشحين أو هوياتهم. |
Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. | UN | وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010. |
le Cabinet du Secrétaire général devrait s'assurer que des dispositifs de contrôle suffisants sont mis en œuvre pour la sécurité des systèmes et des logiciels utilisés. | UN | ينبغي أن يكفل المكتب التنفيذي للأمين العام تطبيق ضوابط كافية لأمن النظم والتطبيقات المستخدمة |
Tous les documents sont revus et renvoyés par le Cabinet du Secrétaire général dans un délai de 4 jours. | UN | فقد قام المكتب التنفيذي للأمين العام باستعراض جميع الوثائق وبإعادتها في غضون أربعة أيام |
le Cabinet du Secrétaire général est satisfait de la qualité et du degré de détail des rapports et des réunions d'information et accepte les recommandations du Département des opérations de maintien de la paix | UN | إشادة المكتب التنفيذي للأمين العام بنوعية وشمول التقارير والإحاطات وقبول توصيات إدارة عمليات حفظ السلام |
Prévisions générales des dépenses le Cabinet du Secrétaire général participe directement au rôle de maintien de la paix de l'Organisation. | UN | 193 - يشارك المكتب التنفيذي للأمين العام مباشرة في الدور الذي تضطلع به المنظمة في مجال حفظ السلام. |
Il y a eu de nouvelles initiatives, comme les directives concernant les relations avec les médias publiées par le Cabinet du Secrétaire général à l'intention des fonctionnaires de l'ONU. | UN | واتخذت مبادرات جديدة مثل المبادئ التوجيهية لموظفي الأمم المتحدة التي أصدرها المكتب التنفيذي للأمين العام. |
guide a été approuvé par le Cabinet du Secrétaire général et envoyé par télégramme codé aux chefs de toutes les missions de paix aux Nations Unies | UN | وقد وافق على الدليل المكتب التنفيذي للأمين العام وتم إرساله ببرقية مشفرة إلى رؤساء جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
L'accroissement du volume de travail et l'importance du respect des délais exigent que le Cabinet du Secrétaire général soit en mesure de fonctionner sans interruption. Équipement et infrastructures | UN | ونظرا لزيادة عبء العمل وأهمية مراعاة المواعيد النهائية المحددة، فإن من المهم تمكين المكتب التنفيذي للأمين العام من تقديم الخدمات دون انقطاع إلى مكتب الأمين العام. |
le Cabinet du Secrétaire général a informé le BSCI que le Secrétaire général n'envisageait pas d'entreprendre une évaluation de la possibilité d'une fusion complète ou d'autres formes de restructuration des deux départements. | UN | وقد أبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام لا ينوي القيام بتقييم لمسألة إعادة التشكيل، بما في ذلك إمكانية الدمج الكامل أو أشكال أخرى لإعادة تشكيل الإدارتين. |
Par ailleurs, le Cabinet du Secrétaire général resterait sur place. | UN | علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع. |
le Cabinet du Secrétaire général a conservé la responsabilité des orientations stratégiques et de la direction du programme de travail. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
Les liens entre ce bureau et le Département de l'information, d'une part, et le Cabinet du Secrétaire général, de l'autre, revêtent une importance capitale. | UN | فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا. |
f) Assurer la liaison avec le Cabinet du Secrétaire général et autres services du Secrétariat au Siège. | UN | (و) إدامة الاتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام ووحدات الأمانة العامة الأخرى في المقر الرئيسي. |
Le travail de coordination et les tâches techniques du Premier Ministre sont exécutés par le Cabinet du Premier Ministre et le Cabinet du Secrétaire général. | UN | وينفذ مكتب رئيس الوزراء ومكتب الأمين العام المهام التنسيقية والفنية لرئيس الوزراء. |
1.76 La répartition des ressources nécessaires pour le Cabinet du Secrétaire général est indiquée dans le tableau 1.24 ci-après. | UN | 1-76 ويرد في الجدول 1-24 أدناه توزيع الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Manifestation de haut niveau sur le thème " L'eau et la sécurité alimentaire : Innovations pour un changement climatique " (coorganisée par la Mission permanente du Qatar, en partenariat avec le Cabinet du Secrétaire général) | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن موضوع " المياه والأمن الغذائي: ابتكارات لمواكبة تغير المناخ " (تنظمه البعثة الدائمة لدولة قطر، بالشراكة مع المكتب التنفيذي للأمن العام) |
Forum international des femmes : Réunion sur le thème " L'éveil du monde arabe : Promesses et défis " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) | UN | المنتدى النسائي الدولي: اجتماع بشأن " الصحوة العربية: الوعود والتحديات " (برعاية المجلس التنفيذي للأمين العام) |
le Cabinet du Secrétaire général est également responsable de la planification stratégique, des affaires politiques, économiques et interinstitutions, du protocole et des fonctions de liaison et de représentation, ainsi que de la coordination des activités de l'Organisation dans son ensemble. | UN | ويضطلع المكتب التنفيذي أيضا بالمسؤولية عن التخطيط الاستراتيجي، والشؤون السياسية والاقتصادية والمشتركة بين الوكالات، ومسائل المراسم والاتصال والتمثيل فضلا عن تنسيق أنشطة المنظمة عموما. |
84. Certains responsables du Pacte mondial considèrent que le lien entre le Bureau et le Cabinet du Secrétaire général est une condition indispensable au succès de l'initiative et qu'il doit être maintenu. | UN | 84- ويعتبر بعض موظفي الاتفاق العالمي ارتباط مكتب هذا الاتفاق بمكتب الأمين العام ذا أهمية حاسمة بالنسبة إلى نجاح المبادرة وأنه ينبغي الحفاظ على ذلك. |
Ce montant devrait également permettre de financer l'impression de divers types de cartes et d'articles de papeterie utilisés par le Service du protocole et de la liaison et le Cabinet du Secrétaire général, ainsi que des cartes d'invitation à des concerts et autres spectacles. | UN | وسيغطي الاعتماد كذلك تكاليف اصناف متنوعة من البطاقات المطبوعة والقرطاسية لدائرة المراسم والاتصال، وللمكتب التنفيذي ولبطاقات المجاملة والحفلات الموسيقية. |
La coordination, lorsqu’il y a lieu, est assurée par le Cabinet du Secrétaire général et le porte-parole du Secrétaire général. | UN | ويتولى التنسيق، عند الاقتضاء، المكتب التنفيذي لﻷمين العام أو المتحدث باسم اﻷمين العام. |