"le cadre d'accords sur" - Translation from French to Arabic

    • إطار اتفاقات
        
    • بموجب اتفاقات
        
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN المرافق الممنوحة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Des installations ont été mises à disposition dans le cadre d'accords sur le statut des forces, d'accords relatifs au statut de la mission ou d'accords conclus avec les États Membres sur le territoire desquels se trouvent des opérations de maintien de la paix. UN تم توفير الخدمات بموجب اتفاقات مراكز القوات/البعثات أو اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تجري فيها عمليات حفظ السلام.
    Le Comité a constaté que la communication d'informations sur les contributions de ce type s'était améliorée au cours de l'exercice considéré, puisque la valeur des installations et des exonérations de frais obtenues dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions a été indiquée. UN ولاحظ المجلس تحسنا في عملية الكشف عن هذه التبرعات خلال الفترة المالية الجارية، حيث جرى الكشف عن المرافق والرسوم المتنازل عنها بموجب اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات.
    L'Administration a informé le Comité que la valeur des installations mises à disposition dans le cadre d'accords sur le statut des forces n'était pas comptabilisée dans les états financiers, conformément aux procédures comptables applicables aux contributions volontaires, telles que décrites dans les notes relatives aux états financiers. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن قيمة الخدمات المقدمة بموجب اتفاقات مراكز القوات لا يُكشف عنها في البيانات المالية طبقا للسياسات المحاسبية المتبعة بالنسبة للتبرعات العينية على النحو الوارد في حواشي البيانات المالية.
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2013 UN المرافق المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2012 UN تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    Contributions reçues dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN 6 - التبرعات في إطار اتفاقات مركز القوات/مركز البعثات
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions Au 30juin 2010 UN تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    Le tableau V.4 présente la valeur des installations mises gracieusement à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou d'accords sur le statut des missions par les États Membres sur le territoire desquels se trouvent les opérations. UN يرد في الجدول الخامس - 4 أدناه قيمة المرافق الممنوحة في إطار اتفاقات مركز القوات و/أو اتفاقات مركز البعثة التي تُُبرم مع الدول الأعضاء التي توجد على أراضيها عملية لحفظ السلام.
    Toutefois, les installations mises à disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces n'étaient pas comptabilisées dans les états financiers. UN بيد أن التسهيلات التي قدمت في إطار اتفاقات مركز القوات/البعثة أو الاتفاقات مع الدول الأعضاء خلال الفترة المالية قيد الاستعراض، بلغ قيمتها 4.64 مليون دولار لم يكشف عنها في البيانات المالية.
    a) Le tableau V.10 présente la valeur des installations mises gracieusement à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou d'accords sur le statut des missions par les États Membres sur le territoire desquels se trouvent les opérations. UN (أ) ترد في الجدول الخامس - 10 قيمة المرافق المقدمة بالمجان في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    b) Les missions ont été dispensées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) أعفي عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات المقدمة، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    b) Dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, les missions ont été dispensées d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) جرى الإعفاء من عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات المقدمة، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    Comme indiqué dans la réponse initiale au Comité, les installations mises à disposition par les pays hôtes dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou de la mission ne constituent pas des contributions en nature puisque les pays hôtes sont tenus de les fournir. UN 8 - كما يتبين من الرد الأولي على مجلس مراجعي الحسابات، فإن الخدمات التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات طوعية، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.
    Comme l'a noté le Secrétaire général dans son rapport (A/63/784, par. 8), les installations mises à disposition par les pays hôtes dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou de la mission ne constituent pas des contributions en nature puisque les pays hôtes sont tenus de les fournir. UN جاء في تقرير الأمين العام (A/63/784، الفقرة 8)، أن المرافق التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.
    b) Les missions ont été dispensées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) جرى الإعفاء من عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات التي يجري توفيرها، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    b) Les missions ont été dispensées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) جرى الإعفاء من عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة نظير الخدمات التي يجري توفيرها، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more