"le cadre décennal de programmation concernant" - Translation from French to Arabic

    • الإطار العشري للبرامج المتعلقة
        
    • إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة
        
    • إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة
        
    • للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية
        
    • وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة
        
    • إطار السنوات العشر لبرامج
        
    Un certain nombre de représentants ont mis en avant les travaux prometteurs entrepris dans le cadre d'initiatives existantes, dont le programme REDD+ et le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. UN وسلط عد من الممثلين الضوء على العمل المشجع الذي يجري القيام به في الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables adopté lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable donnera un nouvel élan à la réalisation de cet objectif; UN وسيكون من شأن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أن يعزز من الزخم صوب إنجاز هذا الهدف.
    Le sous-programme repose sur le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, adopté à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui comprend une liste initiale de cinq programmes opérationnels. UN ومن العناصر الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعُتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن خمسة برامج أولية عاملة.
    Le sous-programme repose sur le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, adopté à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui comprend une liste initiale de cinq programmes opérationnels. UN ومن العناصر الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن خمسة برامج أولية عاملة.
    Fonctions La Commission décide que le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a pour fonctions : UN 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    Table ronde sur le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, adopté lors de la conférence Rio +20, est un processus intergouvernemental qui favorise la diffusion d'orientations et de recommandations, l'échange de meilleures pratiques et d'outils politiques et le renforcement des capacités sur le terrain. UN وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي اعتمد خلال مؤتمر ريو+20، عبارة عن عملية حكومية دولية توفر التوجيه والتوصيات وتبادل أفضل الممارسات وأدوات السياسات وبناء القدرات على أرض الواقع.
    Vision, buts et objectifs : le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables devrait : UN 66 - الرؤية/الأهداف/الغايات: الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة:
    À la Conférence sur le développement durable, les États ont réitéré l'engagement pris d'accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables en adoptant le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. UN ٣٩ - عززت الحكومات، في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التزامها بتعجيل التحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتماد الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Dans les mois qui viennent, je compterai sur le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour contribuer à la mise en œuvre de certains des principaux programmes adoptés à Rio+20, notamment le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables et la formulation d'objectifs de développement durable, qui doivent avoir une forte composante environnementale. UN وسوف اعتمد في الشهور القادمة على برنامج البيئة للمساعدة على المضيّ قُدُماً ببعض النتائج الأساسية لمؤتمر ريو+20، بما في ذلك الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وصياغة أهداف التنمية المستدامة - التي لا بد أن يكون لها بُعد بيئي قوي.
    Le document final a adopté le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables (A/CONF.216/5, annexe). UN 5 - وقد اعتمدت الوثيقة الختامية الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة(A/Conf.216/5، المرفق).
    Les stratégies de communication efficaces sont nécessaires pour permettre aux dirigeants politiques de comprendre et d'apprécier des stratégies et des programmes tels que le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    A. Modes de consommation et de production durables, y compris le cadre décennal de programmation concernant ces modes UN ألف - أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بما في ذلك إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio +20) ayant adopté le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, le PNUE, qui a été officiellement désigné pour en assurer le secrétariat, s'attachera en priorité à appuyer ces travaux. UN وبعد اعتماد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، فإن البرنامج، الذي كُلّف بأداء مهام الأمانة لإطار السنوات العشر، سيعطي الأولوية لدعم هذا العمل.
    Ils ont également invité la communauté internationale à accélérer, avec l'appui du PNUE, les activités visant à mettre en œuvre le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables et à prendre des mesures pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages et des produits qui en sont issus. UN 30 - كما دعوا المجتمع الدولي إلى الإسراع بالإجراءات، بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، واتخاذ إجراءات لمنع الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية، ومكافحته واستئصاله.
    C'est également à cette conférence qu'a été adopté le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. UN واعتُمد خلال المؤتمر إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Fonctions le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a pour fonctions : UN 3 - ينبغي أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    Moyens de mise en œuvre Pour mettre en œuvre le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, il faudra : UN 6 - ينبغي أن تشمل وسائل تنفيذ إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الترتيبات التالية:
    Table ronde sur le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    À sa 39e séance, le 19 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, laquelle a été présidée par le Vice-Président du Conseil (Autriche) et animée par Sylvie Lemmet, Directrice de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie du PNUE. UN 157 - في الجلسة 39، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. وترأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس (النمسا) وأدارتها سيلفي لومي، مديرة شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, adopté lors de la conférence Rio+20, est un processus intergouvernemental qui favorise la diffusion d'orientations et de recommandations, l'échange de meilleures pratiques et d'outils politiques et le renforcement des capacités sur le terrain. UN وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي اعتمد خلال مؤتمر ريو+20، عبارة عن عملية حكومية دولية توفر التوجيه والتوصيات وتبادل أفضل الممارسات وأدوات السياسات وبناء القدرات على أرض الواقع.
    De ce fait, le découplage total est davantage possible dans l'immédiat pour les sociétés plus riches dont on attend qu'elles montrent la voie pour parvenir à une consommation et une production viables, tel qu'inscrit dans le cadre décennal de programmation concernant les modes de production et de consommation durables. UN وبهذه الصفة، يعتَبر الفصل المطلق قابلاً للتحقيق بشكل فوري أكثر فيما يتعلّق بالمجتمعات الأغنى، التي يتوقّع منها، أن تقود المسيرة لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وفق ما هو مضمن في إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more