"le cadre de coopération avec" - Translation from French to Arabic

    • إطار التعاون القطري
        
    Expliquer pourquoi le cadre de coopération avec le pays n'a pas pu être préparé à ce stade. UN يوضح سبب عدم إمكان إعداد إطار التعاون القطري في الوقت الراهن.
    Il était regrettable que le cadre de coopération avec le Kirghizistan ait été soumis au Conseil d'administration trop tardivement pour susciter des observations appropriées. UN وأعرب عن أسفه لأن تقرير إطار التعاون القطري لقيرغيزستان قُدم إلى المجلس التنفيذي في وقت متأخر للغاية وهو ما لم يتح تقديم تعليقات وافية عليه.
    le cadre de coopération avec l'Azerbaïdjan précisait que le PNUD exercerait ses activités dans des domaines non liés au pétrole, tels que la lutte contre la pauvreté et la création d'emplois. UN وقد حدد إطار التعاون القطري لأذربيجان المجالات التي سيعمل فيها البرنامج الإنمائي بالمجالات غير النفطية مثل تخفيف وطأة الفقر وخلق فرص العمل.
    Il était regrettable que le cadre de coopération avec le Kirghizistan ait été soumis au Conseil d'administration trop tardivement pour susciter des observations appropriées. UN وأعرب عن أسفه لأن تقرير إطار التعاون القطري لقيرغيزستان قُدم إلى المجلس التنفيذي في وقت متأخر للغاية وهو ما لم يتح تقديم تعليقات وافية عليه.
    le cadre de coopération avec l'Azerbaïdjan précisait que le PNUD exercerait ses activités dans des domaines non liés au pétrole, tels que la lutte contre la pauvreté et la création d'emplois. UN وقد حدد إطار التعاون القطري لأذربيجان المجالات التي سيعمل فيها البرنامج الإنمائي بالمجالات غير النفطية مثل تخفيف وطأة الفقر وخلق فرص العمل.
    1. Le représentant résident et le gouvernement font le nécessaire pour que le cadre de coopération avec le pays soit formulé et examiné en temps utile dans le cadre d'un processus participatif. UN 1 - يضع الممثل المقيم والحكومة خطة لإعداد إطار التعاون القطري وتقييمه في الوقت المناسب بواسطة عملية تشاركية.
    Toutefois, la période triennale de planification s'étend souvent au-delà de la période couverte par le cadre de coopération avec le pays ou sa prolongation. UN غير أن فترة التخطيط التي مدتها ثلاث سنوات تمتد غالبا إلى ما بعد الفترة التي يشملها إطار التعاون القطري أو إطار التعاون القطري الممدد.
    i. Le bureau de pays doit entreprendre les examens nationaux des opérations du PNUD soit à mi-parcours, soit vers la fin de la période couverte par le cadre de coopération avec le pays; UN `1 ' يجب أن يضطلع المكتب القطري باستعراضات قطرية لعمليات البرنامج الإنمائي إما في منتصف مدة إطار التعاون القطري أو قرب نهايتها؛
    210. Aussi bien par des objectifs que par son contenu, le cadre de coopération avec le Mali était axé sur le développement humain durable. UN ٠١٢ - وركز هدف ومضمون إطار التعاون القطري المتعلق بمالي، على التنمية البشرية المستدامة.
    Il a déclaré que le PNUD serait heureux de rendre compte chaque année au Conseil d'administration de la mise en oeuvre de l'élément relatif aux droits de l'homme contenu dans le cadre de coopération avec le Bélarus. UN وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس.
    210. Aussi bien par des objectifs que par son contenu, le cadre de coopération avec le Mali était axé sur le développement humain durable. UN ٠١٢ - وركز هدف ومضمون إطار التعاون القطري المتعلق بمالي، على التنمية البشرية المستدامة.
    Il a déclaré que le PNUD serait heureux de rendre compte chaque année au Conseil d'administration de la mise en oeuvre de l'élément relatif aux droits de l'homme contenu dans le cadre de coopération avec le Bélarus. UN وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس.
    100. Le représentant de la Pologne a fait état de l'importance donnée, dans le cadre de coopération avec la Pologne, à la coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN ٠٠١ - وأشار ممثل بولندا إلى التسليم بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار التعاون القطري مع بولندا.
    102. Le représentant de la Roumanie a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé le cadre de coopération avec la Roumanie. UN ٢٠١ - وقدم ممثل رومانيا شكره للمجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون القطري مع رومانيا.
    259. L'Administratrice assistante a remercié les délégations qui avaient approuvé le cadre de coopération avec l'Érythrée. UN ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا.
    100. Le représentant de la Pologne a fait état de l'importance donnée, dans le cadre de coopération avec la Pologne, à la coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN ٠٠١ - وأشار ممثل بولندا إلى التسليم بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار التعاون القطري مع بولندا.
    102. Le représentant de la Roumanie a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé le cadre de coopération avec la Roumanie. UN ٢٠١ - وقدم ممثل رومانيا شكره للمجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون القطري مع رومانيا.
    259. L'Administratrice assistante a remercié les délégations qui avaient approuvé le cadre de coopération avec l'Érythrée. UN ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا.
    208. L'Administrateur assistant adjoint et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ont présenté au Conseil d'administration le cadre de coopération avec le Mali. UN ٢٠٨ - قدم كل من نائب مساعد المدير ونائب المدير في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون القطري لمالي، إلى المجلس التنفيذي.
    le cadre de coopération avec la République islamique d'Iran mettait surtout l'accent sur la relance de la croissance économique. UN 248 - ومن المجالات الرئيسية التي يركز عليها إطار التعاون القطري لجمهورية إيران الإسلامية تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more