"le cadre de coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • إطار التعاون الدولي
        
    Cela signifie qu'il faut consolider l'élan politique tout en gardant en vue le cadre de coopération internationale et le principe du respect de la souveraineté, tels qu'il est consacré dans la Charte des Nations Unies. UN ويعني ذلك أن نبني على الزخـــم السياســـي ولا ننسى في الوقت نفسه إطار التعاون الدولي واحترام السيادة، كما هو وارد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous nous engageons à améliorer et à renforcer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, dans un esprit de partenariat. UN نلتزم بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي والاقليمي ودون الاقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح التشارك، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies représente un tournant décisif car elle met davantage l'accent sur la nécessité d'examiner le cadre de coopération internationale en place. UN ويمثل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب العالمي انعطافا حاسما لأنها تركز بصورة متزايدة على ضرورة دراسة إطار التعاون الدولي القائم.
    - Définir le cadre de coopération internationale en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et les circuits de financement du terrorisme. UN - تحديد إطار التعاون الدولي في مجال مكافحة غسل الأموال وقنوات تمويل الإرهاب.
    C'est aux États parties au Protocole V qu'il appartient d'en faire le meilleur usage possible et d'établir le cadre de coopération internationale voulu, pour le bien de tous. UN وللدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تستفيد منه على أحسن وجه ممكن ووضع إطار التعاون الدولي المنشود لما فيه مصلحة الجميع.
    Au titre de l'engagement 10, les États Membres sont convenus également d'améliorer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, dans un esprit de partenariat. UN 50 - في الالتزام 10، وافقت الدول الأعضاء على تحسين إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية بروح التشارك عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    < < Nous nous engageons à améliorer et à renforcer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, dans un esprit de partenariat. > > UN " نلتزم بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح التشارك، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف " . Bibliography
    L'engagement 10 — Améliorer et renforcer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, dans un esprit de partenariat — définit l'un des impératifs de la suite à donner au Sommet. UN والالتزام ١٠ - وهو تحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح من الشراكة، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف - ضروري لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي.
    4. Au Sommet, les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à améliorer et à renforcer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, cela dans un esprit de partenariat. UN ٤ - وقد التزم رؤساء الدول والحكومات، في مؤتمر القمة، بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح التشارك، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social, adoptée en 1995 au Sommet mondial pour le développement social, les gouvernements ont réaffirmé leur détermination à améliorer et à renforcer, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres institutions multilatérales, le cadre de coopération internationale, régionale et sous-régionale aux fins du développement social, dans un esprit de partenariat. UN وأعاد إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، إلزام(6) الحكومات بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، في إطار روح الشراكة، وذلك عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    10. Prie instamment les États Membres de s'appuyer, selon qu'il convient, sur le cadre de coopération internationale posé par la Convention, le Protocole et les autres instruments juridiques internationaux applicables pour se munir d'un cadre juridique adéquat qui permette l'extradition, l'entraide judiciaire et d'autres modalités de coopération en cas de telles infractions ; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على أن تستفيد، حسب الاقتضاء، من إطار التعاون الدولي الذي يوفره كل من اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول تهريب المهاجرين وغيرهما من الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا الشأن، حتى تكفل لأنفسها إطارا قانونيا وافيا يسمح لها بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية واستخدام أدوات التعاون الأخرى بشأن تلك الجرائم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more