"le cadre de gestion et de responsabilisation" - Translation from French to Arabic

    • نظام الإدارة والمساءلة
        
    • ونظام الإدارة والمساءلة
        
    • لنظام الإدارة والمساءلة
        
    Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. UN وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع.
    Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. UN وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع.
    Ces deux dernières sont mises en œuvre dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement visant à appliquer le cadre de gestion et de responsabilisation. UN ويجري هذا التنفيذ كجزء من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة.
    le cadre de gestion et de responsabilisation a présenté le concept de < < cloisonnement des fonctions > > et clarifié les fonctions du coordonnateur résident et celles du représentant résident du PNUD. UN وأدخل نظام الإدارة والمساءلة مفهوم جدار الحماية الوظيفية وأوضح مهام المنسق المقيم والممثل المقيم.
    Au cours des dernières années, le GNUD a incité les équipes de pays à élaborer un < < code de conduite > > reflétant leur volonté de travailler ensemble et permettant notamment d'appliquer les dispositions prévues par le système des coordonnateurs résidents et le cadre de gestion et de responsabilisation. UN 114 - في السنوات القليلة الماضية، شجعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأفرقة القطرية على وضع مدونة لقواعد السلوك لكي تعكس التزامها بالعمل بطريقة تعاونية، وتنفذ على وجه الخصوص أحكام نظام المنسق المقيم ونظام الإدارة والمساءلة.
    i) D'appliquer intégralement le cadre de gestion et de responsabilisation du système des coordonnateurs résidents et d'assurer le suivi de son application, notamment de mieux cloisonner les fonctions et de renforcer la responsabilité mutuelle en ce qui concerne les résultats; UN ' 1` التنفيذ التام لنظام الإدارة والمساءلة لنظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تعزيز حاجز الفصل بين المهام والمساءلة المتبادلة عن النتائج، ورصد هذا التنفيذ؛
    le cadre de gestion et de responsabilisation a également souligné la gestion et la supervision globale du système des coordonnateurs résidents. UN كما واصل نظام الإدارة والمساءلة تبسيط مجمل الإدارة والرقابة لنظام المنسقين المقيمين.
    Ces organismes continuent de chercher les moyens d'appliquer au mieux le cadre de gestion et de responsabilisation. UN وتواصل هذه المنظمات البحث عن وسائل للعمل مع نظام الإدارة والمساءلة.
    En 2008, le cadre de gestion et de responsabilisation a été mis en place par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2008، أنشأت المجموعة الإنمائية نظام الإدارة والمساءلة.
    La conclusion globale que l'on tire de l'étude des données est que le cadre de gestion et de responsabilisation entre progressivement en vigueur. UN 104 - ويتمثل الاستنتاج الذي يمكن استخلاصه عموما من البيانات في أن نظام الإدارة والمساءلة يدخل حيز النفاذ تدريجيا.
    Les organismes des Nations Unies s'emploient ensemble à mettre en œuvre le cadre de gestion et de responsabilisation. UN 19 - وتعمل منظمات الأمم المتحدة معا لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة.
    Le rôle joué par les équipes régionales dans l'appui offert au système des coordonnateurs résidents a été mieux compris et accepté et pris en compte dans le cadre de gestion et de responsabilisation. UN وقد تم التوصل إلى فهم أفضل واتفاق بشأن الأدوار التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال دعم نظام المنسقين المقيمين، وهما يتجلّيان في نظام الإدارة والمساءلة.
    Les travaux menés pour renforcer le système des coordonnateurs résidents et à mettre en œuvre le cadre de gestion et de responsabilisation à l'appui du système des Nations Unies pour le développement et du système des coordonnateurs résidents se sont poursuivis. UN واستمر العمل على تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين.
    De plus, dans plusieurs pays, le cadre de gestion et de responsabilisation n'était pas entièrement compris ou respecté par les membres des équipes de pays des Nations Unies et les petits organismes ne disposaient pas des capacités suffisantes. UN إضافة إلى ذلك، لم يكن نظام الإدارة والمساءلة مفهوما أو معمولا به تماما من قبل أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، في عدد من البلدان، كما ظهر لدى الوكالات الأصغر حجما نقص في القدرات.
    De plus, dans plusieurs pays, le cadre de gestion et de responsabilisation n'était pas entièrement compris ou respecté par les membres des équipes de pays des Nations Unies et les petits organismes ne disposaient pas des capacités suffisantes. UN إضافة إلى ذلك، لم يكن نظام الإدارة والمساءلة مفهوما أو معمولا به تماما من قبل أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، في عدد من البلدان، كما ظهر لدى الوكالات الأصغر حجما نقص في القدرات.
    En général, ils n'ont pas encore le niveau d'autorité et d'expertise, et les ressources nécessaires pour se charger des nouvelles tâches qui leur sont déléguées par le cadre de gestion et de responsabilisation. UN وهم لا يملكون بشكل عام حتى الآن المستوى اللازم من السلطة والخبرة الذي يتيح لهم تولي المهام الجديدة التي ينيطها بهم نظام الإدارة والمساءلة.
    le cadre de gestion et de responsabilisation adopte la vision selon laquelle le coordonnateur résident doit être < < un excellent chef d'équipe qui peut représenter de manière efficace le système des Nations Unies dans son ensemble > > . UN وأقر نظام الإدارة والمساءلة الرؤية التي ترى وجوب أن يكون المنسق المقيم قائد فريق ممتازا قادرا على تمثيل منظومة الأمم المتحدة بأسرها على نحو فعال.
    le cadre de gestion et de responsabilisation souligne également les rôles et les responsabilités de toutes les parties prenantes en réalisant la vision du système des coordonnateurs résidents. UN كما يرسم نظام الإدارة والمساءلة الخطوط العريضة لأدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في تحقيق الرؤية التي بلورها نظام المنسقين المقيمين.
    le cadre de gestion et de responsabilisation est fondé sur les principes de la participation et de la transparence, ceux-là même qui régissent l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 14 - ويقوم نظام الإدارة والمساءلة على المشاركة الواسعة النطاق والمساءلة الواضحة وهما من المبادئ الأساسية للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    le cadre de gestion et de responsabilisation du système des Nations Unies pour le développement et du réseau de coordonnateurs résidents, y compris le cloisonnement des fonctions, adopté par le GNUD en 2008, spécifie clairement de quoi et envers qui le Bureau est responsable. UN 120- ونظام الإدارة والمساءلة في نظام الأمم المتحدة للتنمية والمنسقين المقيمين، بما فيه " حاجز الفصل بين المهام " لنظام المنسقين المقيمين الذي اعتمدته المجموعة الإنمائية في عام 2008، يحدد بوضوح عمّ يُسأل مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والجهة التي تسائله().
    Il faudra, pour mettre en œuvre le cadre de gestion et de responsabilisation, que toutes les parties concernées - les coordonnateurs résidents et les membres des équipes de pays, ainsi que les sièges des organismes - s'acquittent des engagements pris. UN وحتى يتسنى لنظام الإدارة والمساءلة أن يعمل، سيتعين على جميع الأطراف أن تنفِّذ ما عليها من التزامات، المنسق المقيم وأعضاء الفريق القطري والمقر الرئيسي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more